Sentence examples of "марионетка" in Russian

<>
Суки - марионетка, имитирующая человеческое поведение. Suki is just a puppet imitating human behavior.
Созданию легенды о том, что Трамп — «путинская марионетка», способствовал ряд недавних событий. The narrative that Trump is “Putin’s stooge” has been propelled by a series of recent events.
Так что, никто кроме Ельцина и Березовского не удивился, когда Путин, их воображаемая марионетка, начал тянуть за веревки. So no one but Yeltsin and Berezovsky was surprised when Putin, their supposed marionette, began pulling the strings.
Так, послушай, идиот - это простофиля, шланг, марионетка. Now, look, a wanker is a twit, a tube, a tool.
Вы и в спальне его послушная марионетка? Are you his puppet in the bedchamber as well?
Он повторяет эту точку зрения, несмотря на оскорбительные утверждения оппонентов, вознамерившихся разжечь новую холодную войну и заявляющих, что Трамп — путинская марионетка или даже российский «маньчжурский кандидат». He has reiterated those views despite scurrilous allegations, by opponents hell-bent on triggering a new Cold War, that he is a Putin stooge or even a Russian “Manchurian candidate.”
Что если воображаемая марионетка начнет дергать за веревочки? What if the supposed puppet starts to pull the strings?
Еще одна вещь, которую необходимо принять во внимание при ведении войны по доверенности, – это необходимость ни в коем случае не допустить, чтобы уполномоченный воспринимался как марионетка в руках принципала. Another consideration essential to fighting a proxy war is to prevent the proxy from appearing the stooge of the principal agent.
он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность. he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality.
Если Трамп не сумеет разглядеть истинное лицо Путина, он рискует быть обманутым, как это уже произошло с бывшим канцлером Германии Герхардом Шредером (марионетка Путина в совете директоров «Газпрома»), Джорджем Бушем (которому удалось заглянуть Путину в душу), Бараком Обамой и Хиллари Клинтон (политика перезагрузки). If Trump fails to dismiss Putin’s quasi-endorsement, he runs the risk of playing the dupe as did former Chancellor Gerhard Schroeder of Germany (Putin’s stooge on Gazprom’s board), George W. Bush (looked into his soul), and Barack Obama and Hillary Clinton (Russian reset).
Ты же даже не знаешь, что это значит, ты, раздражительная марионетка! You don't even know what that means, you petulant sock puppet!
Но когда-то жил настоящий Че Гевара: он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность. But once there was a real Che Guevara: he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality.
6 августа российская марионетка и лидер Луганской Народной Республики Игорь Плотницкий получил тяжелое ранение в результате подрыва его машины в оккупированном Россией Луганске. On August 6, the Russian puppet leader of the Luhansk People’s Republic, Igor Plotnitsky, was severely wounded by a car bomb in Russian-occupied Luhansk.
Медведев — не марионетка, как считают многие, но у него нет лидерских качеств, которые в избытке имеются у Путина, так что он очевидным образом выступает на второй роли. Medvedev is not a puppet, as many have claimed, but he lacks the leadership qualities that Putin has in abundance, and he is so clearly playing second fiddle.
Он назвал перехват разговоров «важным уроком» и осудил Заева, сказав, что тот — иностранная марионетка и «автор сценария», а также призвал своих сторонников «представить себе премьер-министра, приведенного к власти иностранными службами». He called the intercepts "a great lesson" and denounced Zaev as a foreign puppet with a "script writer," and called on supporters to "imagine a prime minister brought to power by foreign services."
И специально для тех, кто все еще думает, что Трамп — марионетка России: в четверг, 16 марта, в годовщину аннексии Крыма, Госдепартамент США, которым управляет якобы пророссийский бывший глава нефтяной компании Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson), опубликовал заявление, в котором он решительно осудил аннексию Крымского полуострова Россией. And for anyone who still thinks Trump is a Russian puppet, on Thursday, the U.S. State Department, run by supposedly pro-Russian former oil executive Rex Tillerson, put out a statement strongly condemning Russia's annexation of Crimea timed to coincide with the annexation's third anniversary.
Трамп не является марионеткой Путина. Trump is not a puppet of Putin.
Является ли Трамп русской марионеткой? Is Trump a Russian Stooge?
Идея марионетки как гомункула, как механического неодушевлённого. The notion of marionette as homunculus, as the mechanical non-animated.
Над президентом Пак насмехаются, как над марионеткой госпожи Чхве. Park is being ridiculed as Choi’s puppet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.