Sentence examples of "массированный" in Russian

<>
Мы должны предпринять массированный контрудар. We must launch a massive retaliation.
Способность вести массированный огонь была главным преимуществом БМ-13. The ability to conduct mass fires was a major advantage for the BM-13.
Сегодня, 8 августа 2003 года, утром террористы «Хезболлы» нанесли массированный артиллерийский удар по северу Израиля. This morning, 8 August 2003, Hizbullah terrorists opened a massive artillery attack on northern Israel.
С одной стороны, были командиры из танковой группы «Запад», являвшейся центральным резервом танковых войск во Франции. Они настаивали на том, чтобы сосредоточить танки в центре возле Парижа, откуда можно было нанести массированный удар по любому десанту союзников. On one side, were the commanders of Panzer Group West, the central armored reserve in France, who urged that the tanks be massed in a central position near Paris, from where they could respond with a concentrated blow to any Allied landing.
По мнению Советов, такой массированный ответный удар сохранял актуальность планирования боевых действий и после его нанесения. This massive retaliation, in the Soviet view, did not make planning beyond it irrelevant.
Ведется массированный артиллерийский обстрел мирного населения, стариков и детей из систем залпового огня «Град», а также орудий и крупнокалиберных минометов. Massive artillery fire is being directed against a peaceful civilian population, including old people and children, using Grad multiple launch systems and large-calibre rocket launchers.
Ведется массированный огонь по жилым кварталам как Цхинвали, так и других населенных пунктов, в том числе и вне зоны югоосетинского конфликта. What is occurring is a massive bombardment of residential areas in Tskhinvali and in towns outside the South Ossetian zone of conflict.
22 июня 1941 года фашистская Германия начала операцию «Барбаросса», нанеся массированный удар по Советскому Союзу. Это было самое крупное вторжение за всю историю. On June 22, 1941, Nazi Germany launched Operation Barbarossa, a massive attack on the Soviet Union that was the largest invasion in history.
22 июня 1941 года нацистская Германия начала операцию «Барбаросса», нанеся массированный удар по Советскому Союзу. Это было самое крупное вторжение за всю историю. On June 22, 1941, Nazi German launched Operation Barbarossa, a massive attack on the Soviet Union that was the largest invasion in history.
Появившись одна за другой, данные раздутые скандалы, по крайней мере на данный момент, нанесли массированный удар по надёжности доказательств, лежащих в основе борьбы с глобальным потеплением. Coming one after the other, these inflated scandals have, at least for now, dealt a massive blow to the credibility of the evidence that underpins the battle against global warming.
— В частности, размещенные на передовых позициях 170-миллиметровые самоходные орудия и 240-миллиметровые РСЗО (реактивная система залпового огня) способны нанести внезапный и массированный огневой удар по району Сеула и его пригородам. “In particular, the 170 mm self-propelled guns and 240 mm MRLS [multiple launch rocket systems] in forward positions are capable of surprise, massive concentrated fire on the Greater Seoul Metropolitan Area (GSMA).
В отличие от западных разработчиков военных планов, советские стратеги исходили из того, что их массированный удар лишь создаст условия для победы в войне, которая будет одержана классическим способом — с захватом территории противника». Contrary to Western planners of the time, Soviet strategists assumed that their massive strike would only create the conditions for winning the war by the classic method of seizing enemy territory.”
Кремль нанес массированный удар своими крылатыми ракетами воздушного и морского базирования по целям «Исламского государства» в Сирии в ответ на то, что эта организация в прошлом месяце сбила российский авиалайнер в небе над Египтом. The Kremlin has launched a massive barrage of air and sea launched cruise missiles against Daesh targets in Syria in retaliation for the downing of a Russian airliner over Egypt last month.
Не массированный пуск межконтинентальных баллистических ракет по США или Западной Европе, ведущий к самоубийственному атомному апокалипсису, а парочка небольших оперативно-тактических ударов по какой-нибудь стране-члену НАТО, гибнуть за которую на Западе решатся немногие. Not a massive launch of intercontinental ballistic missiles at the United States or Western Europe, which would bring about a suicidal atomic holocaust, but a small, tactical strike or two against a NATO member that few in the West would be willing to die to protect.
С использованием тяжелой артиллерии, танков, систем залпового огня " Град " и бомбардировочной авиации грузинской армией был произведен многочасовой массированный неизбирательный обстрел жилых кварталов и объектов инфраструктуры столицы Южной Осетии Цхинвала и его пригородов, а также ряда других населенных пунктов. For hours, the Georgian army conducted massive and indiscriminate strikes on residential blocks and infrastructure in the capital city, Tskhinval, and its suburbs and several other populated areas using heavy artillery, tanks, Grad multiple rocket launchers and bombers.
В этом случае Сирия скорее всего воспользовалась бы случаем для того, чтобы найти выход из тупика по вопросу о Голанских высотах через военные действия, которые могли бы перерасти в массированный обстрел ракетами, наносящими удары по уязвимому глубокому тылу Израиля. In that case, Syria would likely seize the opportunity to break the deadlock over the Golan Heights through a military move that could develop into a massive war of missiles targeting Israel’s vulnerable home front.
Но будет неправильным считать, что массированная аккумуляция долга - это бесплатный обед. But it is wrong to think that massive accumulation of debt is a free lunch.
По его словам, столь массированное применение самолетов, сосредоточенных в одном месте, это «очень старомодно». Massing that many aircraft in one place is “very old-fashioned,” he said.
Я устала массировать твои ляжки! I'm tired of massaging your foot knuckles!
Во-первых, Россия и Асад не могут победить, несмотря на массированные бомбардировки. First, Russia and Assad cannot win, even with a massive bombing campaign.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.