no matches found
К сожалению, в масштабе ее ванной. Unfortunately, that was on her bathroom scale.
Модель здания в масштабе 1/10. 1/10 scale model of a building.
И все это в масштабе звёздного неба. And it's at the scale of the night sky.
Это принудительный детский труд в государственном масштабе. It's forced child labor on an institutional scale.
Однако насколько это значимо в крупном масштабе? But how does this rank on a grand scale?
При фиксированном масштабе эта опция не работает. This option does not function when the scale is fixed.
Теннис не создает безумия в национальном масштабе. Tennis does not create frenzy on a national scale.
Сейчас никто не думает о таком масштабе. Now, nobody is talking on that scale.
— Они дурно обращаются с детьми в промышленном масштабе. "They engage in child abuse on an industrial scale.
В самом маленьком масштабе это сильное ядерное взаимодействие. On the smallest scales, it's the strong force.
Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия. Even in the year scale, one can see a decline of violence.
Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно? Now you'd ask, can this be done at scale?
Чтобы наглядно показать, как работает самоорганизация в человеческом масштабе. And so these became intuitive models to understand how molecular self-assembly works at the human scale.
А при фиксированном масштабе — возвращение графика в пределы видимости; If the scale was defined, this hot key will return the chart into the visible range;
Это просто чтобы показать в масштабе настоящий размер скульптуры. That's just to show the scale and the actual size of the sculpture.
Тот же процесс случился впервые в гораздо большем масштабе. The same process happened for the first time On a much, much bigger scale.
Это, друзья, показывает воздействие человека на планету в огромном масштабе. This, dear friends, poses a human pressure on the planet of momentous scale.
В таком масштабе видны все городские улицы и отдельные здания. At this scale, city streets and individual buildings are visible.
В результате, вероятность другого бедствия в масштабе Фукусимы была уменьшена. As a result, the likelihood of another disaster on the scale of Fukushima has been reduced.
В более широком масштабе, мы можем увидеть целые галактики звезд. On a still bigger scale, we see entire galaxies of stars.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how