Sentence examples of "масштабный чертеж" in Russian

<>
Если он будет освещать события иначе, его фотографии могут превратить мирные протесты в масштабный бунт. If they present events in a different manner, their photographs can turn peaceful protests into a massive riot.
В приложении Вы найдете чертеж конструкции с техническими деталями. Enclosed is a blueprint with the technical details.
На момент написания пара USDCAD торговалась опять ниже уровня 1.14, и быкам может быть непросто продвинуть эту пару выше в ближайшее время, даже при том, что масштабный восходящий тренд доллара продолжается по отношению к остальным валютам. As of writing, USDCAD is trading back below 1.14, and bulls may struggle to push the pair much higher in the short term, even if the greenback’s broad-based uptrend extends against other currencies.
Напротив, когда компания все еще находится в стадии начала продвижения на рынок, в стадии организации, все, что может инвестор или любой другой человек, — это смотреть на «чертеж» и гадать, с какими трудностями она может встретиться или какими могут быть ее сильные стороны. In contrast, when a company is still in the promotional stage, all an investor or anyone else can do is look at a blueprint and guess what the problems and the strong points may be.
Однако если медведи выиграют битву здесь, то возможен масштабный откат к некоторым уровням поддержки, показанным на графике, первым таковым уровнем будет 38.2% коррекция, чуть выше $56. However if the bears win the battle here then we may see a sizeable pullback towards some of the support levels shown on the chart, with the first such level being the 38.2% retracement at just above $56.
Салавата Щербакова, скульптора, создавшего памятник Калашникову в Москве (и автора памятника князю Владимиру), после открытия памятника уличили в досадной ошибке. Один военный историк заметил, что на постаменте памятника изображен чертеж не автомата Калашникова АК-47, а «примерно совпадающей» с ним штурмовой винтовки StG 44, которая была на вооружении немецких войск во время Второй мировой войны. The sculptor of the Kalashnikov statue in Moscow – Salavat Shcherbakov, who also created the Prince Vladimir statue – was caught in an embarrassing error after the monument was unveiled to the public: A military historian noticed that a relief on the statue's pedestal portrayed drawings of StG 44, an assault rival used by German troops during World War II, rather than Kalashnikov's AK-47.
Это единственная страна, способная переварить столь масштабный приток внешнего капитала; сейчас она принимает почти половину избыточных сбережений всего мира. It is the only country able to absorb large amounts of foreign capital, currently taking in nearly half of the world’s excess savings.
Да, схематический чертеж генератора землетрясения. Yeah, the design schematics of the earthquake generator.
Около 125 студентов Гарварда подозреваются в мошенничестве на финальном экзамене в этом году, утверждают представители университета. Это самый масштабный скандал, связанный с нарушением академических норм, за всю историю учебного заведения. About 125 Harvard University undergraduates are being investigated for cheating on a final exam earlier this year, the most widespread academic misconduct scandal known at the school, college officials said.
Это строительный чертеж. It's a building blueprint.
Масштабный эксперимент с платформой блокчейн способен изменить Россию A Vast Blockchain Experiment Could Change Russia
И я постоянно вношу изменения в строительный чертеж. And I keep the plans changing as often as I can.
По словам двух источников, в октябре Белый дом связался с Кремлем по тайному каналу связи, представив подробные свидетельства причастности России к вмешательству в американские выборы. Белый дом предупредил, что эти хакерские атаки чреваты серьезными последствиями и могут вызвать более масштабный конфликт. In October, two of the people said, the White House contacted the Kremlin on the back channel to offer detailed documents of what it said was Russia’s role in election meddling and to warn that the attacks risked setting off a broader conflict.
Если пользователь выполняет настройку чертежа для модели продукции, этот чертеж будет отображен на отдельной вкладке диалогового окна пользователя и будет доступен для вывода на печать из сконфигурированной строки. If the user makes the setup for the drawings for a product model, the drawing will show on a separate tab in the user dialog box and it will be available for printing from the order line that the item is being configured from.
Но есть и более масштабный вопрос, относящийся к финансовым последствиям. But the bigger issue is the financial consequences.
Чертеж AutoCAD AutoCAD Drawing
Безусловно, масштабный проект создания зоны свободной торговли АТЭС должен реализовываться с учетом наработок и опыта ключевых интеграционных форматов АТР и Евразии, в том числе Евразийского экономического союза, в котором Россия сотрудничает с Арменией, Белоруссией, Казахстаном и Киргизией. Of course, in creating the APEC free-trade area, we can draw on the experience of other key integration agreements in the Asia-Pacific region and Eurasia, including the Eurasian Economic Union, in which Russia cooperates with Armenia, Belarus, Kazakhstan and Kyrgyzstan.
Тип файла, в котором будет сохранен окончательный чертеж, можно выбрать в поле Создание графических документов с типом формы Параметры конфигуратора продукции. The type of file in which the final drawing is saved is selected in the Generate graphic documents of type field in the Product builder parameters form.
В настоящий момент масштабный экспорт американского СПГ в Европу представляется убыточным предприятием, направленным на то, чтобы захватить долю на рынке. At this point, large-scale U.S. LNG exports to Europe appear to be a money-losing enterprise aimed at gaining market share.
Когда пользователь выбирает параметры в диалоговом окне пользователя, отражающий выбранные параметры чертеж извлекается из папки и отображается на вкладке Изображение. When the user makes choices in the user dialog box, the drawing that reflects these choices is taken from the folder and the drawing shows on the Graphic tab.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.