Sentence examples of "масштабный" in Russian with translation "extensive"

<>
Делегация Китая отмечает, что в настоящее время большую тревогу вселяют масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие явления. The Chinese delegation notes that there is now extensive concern over large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments.
4000 долларов в год, даже если скорректировать эту цифру с учетом стоимости жизни, - это довольно мало. Безусловно, этого недостаточно на новую машину, отдых за рубежом, плоский телевизор, мебель ИКЕА, масштабный ремонт квартиры и все прочее, что обычно ассоциируется с консюмеризмом восходящего среднего класса. $4,000 a year, even if you adjust that figure to capture Russia’s lower costs, is just not a lot of money, certainly not enough money for a new car, foreign vacations, flat screen televisions, Ikea furniture, extensive apartment renovations, or other things that are commonly associated with the consumerism of the emerging middle class.
Иран также развивает масштабную программу строительства ракет. Iran also has an extensive missile development program.
Также происходили масштабные избиения и произвольные задержания. There have also been extensive beatings and arbitrary detentions.
Все эти нарушения продолжались, а и без того масштабная коррупция только усилилась. Such abuses persisted, and already extensive corruption deepened.
Появились видеозаписи, показывающие масштабные и шокирующие нарушения прав человека в грузинских тюрьмах. Videos have surfaced chronicling extensive and grotesque human-rights abuses in Georgia’s prison system.
Министерство социальной защиты, труда и здравоохранения проводило масштабные реформы в рамках системы здравоохранения. The Ministry of Labour, Health and Social Affairs has implemented extensive health system reforms.
Москва ведет кибервойну против соседних государств, а также масштабную информационную войну с глобальным размахом. It has used cyberwarfare against neighboring states. It has engaged in extensive information warfare on a global scale.
Вскоре после этого структура ДУК подверглась почти полному расформированию с целью проведения масштабных реформ. Shortly after, DUK disbanded virtually its entire structure in order to carry out an extensive reform.
Считает ли Сергеев, что это масштабное военное сотрудничество будет продолжаться в свете прозападного крена Киева? Does Sergeyev believe this extensive defense cooperation will continue in light of Kyiv's pro-Western tilt?
В совокупности такие нестабильность и напряженность порождают конкуренцию, даже несмотря на поддержание масштабных экономических отношений. These insecurities and tensions combine to create the competition that each is waging against the other, even as they maintain extensive economic relations.
Для того чтобы нормально функционировать, общий рынок нуждается в существенном делегировании суверенитета, а также в масштабном общеевропейском регулировании. In order to function, a common market requires a substantial delegation of sovereignty and extensive European regulation.
Сегодня, унаследовав достаточно масштабную сеть учебных площадок и оборудования, ДОСААФ работает как полукоммерческое предприятие российского «общественно-государственного» сектора. Today, having inherited an extensive network of training facilities and equipment, DOSAAF functions as a semicommercial enterprise in Russia’s legally murky “state-public” sector.
Владельцем значится компания Skymist Holdings Limited, которая в настоящий момент и проводит в этом поместье масштабные ремонтные работы. The owner is Skymist Holdings Limited, which is also responsible for the extensive renovation.
Новое предложение в отношении Сирии, направленное администрацией Обамы в адрес России, оказалось более масштабным, чем было известно ранее. The Obama administration’s new proposal to Russia on Syria is more extensive than previously known.
А еще она осуществляет масштабную программу по созданию модернизированной версии стратегического бомбардировщика Ту-160, который будут строить в Казани. Another extensive programme is the development of a significantly upgraded version of Tu-160 Blackjack strategic bomber, which will be produced in Kazan.
Еще один отталкивающий и антидемократический элемент — это масштабные предвыборные махинации, которыми занимаются обе партии, подчиняя волю народа грубой силе власти. Another unattractive and undemocratic element is the extensive gerrymandering in which both major parties indulge, thereby subordinating popular will to the crude power of incumbency.
Самостоятельные стратегии, которые проводятся Республикой Кореей и провинцией Китая Тайвань, требуют масштабной промышленной политики и воздействия на рынки факторов производства и институты. Autonomous strategies, such as those undertaken by the Republic of Korea and Taiwan Province of China, entail extensive industrial policy and interventions in factor markets and institutions.
Свои зверства в Париже ИГИЛ назвал ответом на воздушные и морские удары Франции по «ДАИШ» в Сирии, где проводится самая масштабная западная интервенция. IS explained its Parisian atrocities as retaliation for France’s air and sea assaults on Daesh in Syria — the most extensive Western intervention there.
В этом году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) финансировала координацию Агентством масштабного исследования загрязнения морской среды останками 35 затонувших в иракских водах кораблей. This year the United Nations Development Programme (UNDP) funded the Agency's coordination of an extensive pollution survey of marine sediments from 35 shipwrecks sunk in Iraq's waterways.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.