Sentence examples of "материально-техническим обеспечением" in Russian

<>
Г-н МОЙСАН (Чили) говорит, что компания IRADE, руководителем которой он является, отвечает за финансовое управление Форумом, обеспечивает общий контроль над компанией-организатором, которая будет заниматься материально-техническим обеспечением, и оказывает поддержку Исполни-тельной комиссии Форума. Mr. MOISAN (Chile) said that IRADE, of which he was the manager, was responsible for the financial management of the event, for general supervision of the producer who would be in charge of logistics and for providing support to the Executive Commission of the Forum.
Административная группа занимается кадровым, административным, финансовым и материально-техническим обеспечением и служит координационным центром по вопросам безопасности. The Administration Unit provides personnel, administrative, financial and logistical support, and serves as the security focal point.
Финансовые средства, предоставленные Организацией Объединенных Наций, правительством Российской Федерации, Европейским космическим агентством (ЕКА) и Управлением по вопросам космического пространства, были использованы для покрытия расходов, связанных с материально-техническим обеспечением, оплатой авиабилетов, проживанием и выплатой суточных для 14 участников. Funds allocated by the United Nations, the Government of the Russian Federation, the European Space Agency (ESA) and the Office for Outer Space Affairs were used to defray the cost of logistics, air travel, accommodation and daily subsistence allowance for 14 participants.
Главный административный сотрудник является единственным руководящим работником, несущим личную ответственность за руководство всем административным и материально-техническим обеспечением Миссии, включая технические службы и управление людскими и финансовыми ресурсами. The Chief Administrative Officer is the single manager with the personal responsibility and accountability for the management of all administrative and logistical support to the mission, involving technical services, human and financial resources management.
Поэтому он встретился с заместителем министра здравоохранения СССР, Дмитрием Венедиктовым, с которым он смог наладить контакт, что позволило обеим сторонам совместно работать над стратегией и материально-техническим обеспечением, в дополнение к вакцинам предоставляемым Союзом (США согласились предоставить 50 миллионов доз ежегодно). So he reached out to the Soviet deputy health minister, Dimitri Venediktov, with whom he established a rapport that enabled the two sides to work together on strategy and logistics, in addition to their vaccine donations (the US had agreed to provide 50 million doses each year).
Соответственно, сотрудничество между Секцией по обслуживанию в области общественной информации и Информационно-пропагандистской программой привнесло новый компонент в институциональное развитие Трибунала в виде поощрения не только сотрудничества между различными официальными представителями, но и общего управления материально-техническим обеспечением постоянного присутствия прессы в Трибунале. Accordingly, cooperation between the Public Information Services Section and the outreach programme has added a new component to the Tribunal's institutional development by promoting cooperation not only among the different spokespersons but also by encouraging a common logistics management for the permanent presence of the press at the Tribunal.
Выделены следующие 11 областей основного внимания: стратегическое руководство и управление; финансовое управление; управление кадрами; административное управление закупочной и контрактной деятельностью; управление материально-техническим обеспечением; управление информационно-технологической деятельностью; управление программами и проектами; управление конференционным обслуживанием и документацией; управление имуществом и помещениями; обеспечение охраны и безопасности; и прочее. The 11 focus areas are: strategic management and governance; financial management; human resources management; procurement and contract administration; logistics management; information and technology management; programme and project management; conference and documents management; property and facilities management; safety and security; and others.
Кроме того, незамедлительно предусматривается увеличение предельных объемов действующих контрактов на поставку товаров (т.е. топлива, пайков, воды и средств для оснащения жилых помещений) для ВСООНЛ и ВСООНК (которые будут в определенной степени заниматься материально-техническим обеспечением ВСООНЛ), а также увеличение предельных объемов глобальных системных контрактов в рамках поддержки обеих миссий. In addition, immediate provision is being made to increase the not-to-exceed level of existing commodity contracts (i.e., for fuel, rations, water and accommodation) of UNIFIL and UNFICYP (which will provide some logistics support to UNIFIL), as well as increasing the not-to-exceed level of global systems contracts in support of both missions.
«Если бы у меня было 32 самолета, причем все разные, то я думаю, что с хорошим материально-техническим обеспечением мы смогли бы выйти на показатель 2 по 4 для Су-24, 2 по 4 для Су-25, и 2 по 2 для Су-30 и Су-34, — заявил другой представитель ВВС США. “If I had thirty-two airplanes and they were all different I think we could — with good logistics — get a four-turn-four from the Su-24s, a four-turn-four from the Su-25s, and two-turn-twos from the Su-30s and Su-34s...” another U.S. Air Force official had predicted.
Для планирования, развертывания, осуществления мандата и контроля за деятельностью всех миротворческих миссий Организации Объединенных Наций необходим широкий диапазон знаний и навыков с учетом того, что миссии занимаются политическими и гражданскими вопросами, материально-техническим обеспечением, наземным транспортом и воздушными перевозками, реформами судебной системы и сектора безопасности, информационной деятельностью, управлением людскими ресурсами и т.д. Wide-ranging and in-depth knowledge and skills are needed to plan, deploy, implement and monitor all United Nations peacekeeping missions, including in the fields of political affairs, civil affairs, logistics, transportation and aviation, judicial reform, security sector reform, information management and human resources management.
Мероприятия по подготовке административных сотрудников на местах (по вопросам финансов, бюджета и управления людскими ресурсами) и сотрудников, занимающихся материально-техническим обеспечением (связь, обработка данных, безопасность воздушного транспорта, контроль за движением и закупки), будут планироваться и проводиться в консультации со Службой финансового управления и поддержки и Службой материально-технического обеспечения и связи и при участии других подразделений и секций Секретариата. Training activities for field administration staff (finance, budget and human resources management) and logistics staff (communications, data processing, aviation safety, movement control and procurement) will be planned and organized in consultation with the Finance Management and Support Service and the Logistics and Communications Service with input from other units and sections of the Secretariat.
Материально-техническое обеспечение, процесс закупок и управление расходами Logistics support, the procurement process and expenditure management
УВКПЧ усилит свое исследовательское, аналитическое, коммуникационное, информационное и материально-техническое обеспечение тематических процедур и органов по установлению фактов путем: OHCHR will strengthen its research, analytical, communications, information and logistical support for thematic procedures and fact-finding bodies by:
Проблема состоит в выявлении и мобилизации коммерческих источников материально-технического обеспечения на этапе развития. The challenge is to identify and mobilize commercial sources of logistic support during the development phase.
За исключением медицинского оборудования и аппаратуры для средств общественной информации, а также 36 бронетранспортеров, все другие средства материально-технического обеспечения, предусмотренные в этом пакете, были переданы 11 января 2007 года. With the exception of medical and public-information equipment and 36 armoured personnel carriers, other logistical and material support contained in the package was handed over on 11 January 2007.
Она осуществляла материально-техническое обеспечение, обеспечивала переводчиков и список участников. It supplied logistics, interpreters, and an address book.
После принятия резолюции 1595 (2005) начались интенсивные консультации по вопросу о создании Комиссии, ее кадровом составе и материально-техническом обеспечении. Following the adoption of resolution 1595 (2005), intensive consultations took place regarding the establishment of the Commission, its staffing and its logistical support.
Австралия также в настоящее время рассматривает вопрос о предоставлении многостороннего материально-технического обеспечения для ИМООНТ в рамках соглашения об оказании помощи. Australia is also currently examining provision of further multifunction logistic support to UNMIT under letter-of-assist arrangements.
Резюме ключевых рекомендаций в отношении материально-технического обеспечения и управления расходами: Summary of key recommendations on logistics support and expenditure management:
Министры воздали должное партнерам и государствам- членам Африканского союза, в частности Алжиру, за предоставление АМИСОМ финансовой помощи и материально-технического обеспечения. The Ministers paid tribute to the AU Partners and members states, in particular Algeria, for providing financial and logistical support to AMISOM.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.