Sentence examples of "материально-техническому обеспечению" in Russian with translation "logistics"

<>
Нужны восемь помощников по материально-техническому обеспечению (национальные ДООН) (3 в Джубе, 3 в Малакале и 2 в Вау). Eight Logistics Assistants (national UNVs) (3 in Juba, 3 in Malakal and 2 in Wau) are required.
УСВН еще раз выносит рекомендацию 3, поскольку, как показала ревизия, процесс планирования предоставления услуг по многофункциональному материально-техническому обеспечению ЮНАМИД имел изъяны. OIOS reiterates recommendation 3, since the audit demonstrated that the planning process for the provision of multifunction logistics services to UNAMID was flawed.
Благодаря деньгам и идеологическому посылу со стороны Саудовской Аравии, материально-техническому обеспечению со стороны Пакистана и дополнительной помощи США, арабские моджахеды хлынули в Афганистан. Thanks to Saudi inspiration and cash, Pakistani logistics, and additional US assistance, Arab mujahideen poured into Afghanistan.
Эти офицеры будут опираться на широкий диапазон военно-технических экспертных знаний, имеющихся у специалистов по анализу военной информации, морским, авиационным, инженерным вопросам, материально-техническому обеспечению и связи; These Officers will draw upon the range of military technical expertise available from military information analysis, maritime, aviation, engineering, logistics and communications specialists;
Соответственно, для этих групп потребуются один сотрудник по эксплуатации зданий, один архивариус, один сотрудник по протокольным вопросам, один сотрудник по материально-техническому обеспечению и один сотрудник по оформлению поездок. Accordingly, these units would require one Building Management Officer, one Archivist, one Protocol Officer, one Logistics Officer and one Travel Officer.
Департамент по вопросам управления согласился с рекомендацией 7, заявив, что он запросит у Генеральной Ассамблеи дополнительные ресурсы для увеличения своего потенциала в области закупки услуг по многофункциональному материально-техническому обеспечению. The Department of Management accepted recommendation 7, stating that it would seek additional resources from the General Assembly to increase its capacity for procurement of multifunction logistics services.
Кадровые потребности для нового структурного подразделения по материально-техническому обеспечению также включают небольшую группу для связи с АМИСОМ и Африканским союзом в целях обеспечения надлежащей поддержки для миссии Африканского союза. Staffing requirements for the new logistics support function also include a small team for liaison with AMISOM and the African Union to ensure appropriate support for the African mission.
Штат Группы помощи Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе составляют один главный сотрудник по связи, один сотрудник по материально-техническому обеспечению, один младший административный сотрудник (полевая служба) и два водителя (национальный персонал категории общего обслуживания). The United Nations Assistance Cell in Addis Ababa is staffed by one Principal Liaison Officer, one Logistics Officer, one Administrative Assistant (Field Service) and two Drivers (national General Service staff).
Эту работу нельзя начать немедленно из-за того, что в настоящее время ощущается острая нехватка специалистов по материально-техническому обеспечению и закупкам для удовлетворения нынешних потребностей полевых миссий, не говоря уже о том, чтобы участвовать в столь трудоемкой работе. This work cannot commence immediately, owing to current serious staffing shortfalls in the logistics and procurement areas in meeting the present demands of the field missions, let alone to engage in such a labour-intensive exercise.
Комитет полагает, что решения относительно создания функций по материально-техническому обеспечению следует основывать на анализе, учитывающем прогнозируемые связанные с этим расходы и накладные расходы в сравнении с возможной выгодой, включая экономию средств и выигрыш в производительности и другие качественные выигрыши. The Committee is of the view that decisions on the establishment of logistics functions should be based on an analysis that takes into account the projected associated costs and overheads, weighed against potential benefits, including savings and productivity and other qualitative gains.
Находясь в подчинении начальника Секции снабжения, Служба специализированного обеспечения, Отдел материально-технического обеспечения, офицер по материально-техническому обеспечению будет следить за тем, чтобы качество и представление рекомендаций, докладов и оперативных данных относительно потребностей в продовольственном снабжении соответствовали нормам, установленным Военным советником. Reporting to the Chief of the Supply Section, Specialist Support Service, Logistics Support Division, the Military Logistics Support Officer will ensure that the quality and delivery of advice, reports and operational data regarding rations support requirements for military components meet the standards established by the Military Adviser.
Объединенный оперативный центр по материально-техническому обеспечению возглавляет начальник Объединенного оперативного центра по материально-техническому обслуживанию, который через посредство интегрированных военно-гражданских структур оказывает содействие в развертывании, передислокации и обеспечении на постоянной основе деятельности военных контингентов и гражданского персонала, развернутых в районе действия Миссии. The Joint Logistics Operation Centre is headed by a Chief joint logistics operation centre officer who, through integrated military-civilian structures, provides support to the deployment, redeployment and sustainment of military contingents and civilian personnel deployed in the mission area.
В настоящее время эта группа включает двух сотрудников С-4: старшего судмедэксперта и специалиста по осмотру мест преступления; трех сотрудников на должностях С-3: судебного антрополога, инженера и сотрудника по материально-техническому обеспечению, а также одного младшего административного сотрудника (категория общего обслуживания (прочие разряды)). The Unit is currently staffed by two P-4 posts: a forensic project manager and a forensic crime scene examiner; three P-3 posts: a forensic anthropologist, an engineer and a logistics officer; and one administrative assistant (General Service (Other level)).
Секретариат представил информацию по вопросу планирования и организации операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которая касалась координации планирования между различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций; путей повышения готовности в плане военного потенциала и потенциала гражданской полиции; и необходимости повышать готовность к материально-техническому обеспечению развертывания миссий. The Secretariat's briefing on the topic of planning and mounting United Nations peacekeeping operations addressed coordination of planning between different parts of the United Nations system; ways of enhancing readiness with regard to military and civilian police capabilities; and the need to strengthen logistics readiness.
Наиболее часто запрашиваемой формой помощи в проведении выборов являются технические рекомендации для избирательных органов по аспектам избирательного права, составу и вознаграждению избирательной комиссии, процедурам и материально-техническому обеспечению регистрации избирателей и процедурам проведения голосования, в том числе по форме избирательного бюллетеня, организации голосования, подсчету голосов и окончательным результатам. The most frequently requested form of electoral assistance has been technical advice to the electoral authorities on aspects of the electoral law, the composition and remuneration of the electoral commission, procedures and logistics of voter registration and procedures for the conduct of the polls, including ballot design, organization of the poll, vote count and computation of final results.
Этот центр использует новый подход к материально-техническому обеспечению в чрезвычайных ситуациях, цель которого состоит в том, чтобы преодолеть разрыв между чрезвычайной деятельностью и деятельностью в интересах развития на основе создания местного потенциала, с тем чтобы какая-либо страна могла самостоятельно осуществлять деятельность по планированию, производству и распределению предметов поставок. This centre represented a new approach to emergency logistics, the objective of which is to bridge the gap between emergency and development by building local capacities so that a country can become self-sufficient in the planning, production and distribution of supplies.
Секция воздушного транспорта, в штат которой будут входить сотрудник по материально-техническому обеспечению, 2 сотрудника по авиаперевозкам, 7 помощников по авиаперевозкам (категория полевой службы), 1 секретарь и 2 помощника по административным вопросам (категория общего обслуживания (прочие разряды)), 26 помощников по авиаперевозкам (местный разряд) и 5 помощников по авиаперевозкам (Добровольцы Организации Объединенных Наций); The Air Operations Section would include a logistics officer, 2 air operations officers, 7 air operations assistants (Field Service), 1 secretary and 2 administrative assistants (General Service (Other level)), 26 air operations assistants (Local level) and 5 air operations assistants (United Nations Volunteers);
Консультативный комитет также рекомендует учредить одну должность С-4 начальника Транспортной секции, одну должность С-3 в канцелярии главного сотрудника по материально-техническому обеспечению, две должности С-4 в Секции снабжения и управления имуществом, три должности полевой службы в Транспортной секции и 12 должностей местного разряда, которые будут распределены по приоритетным направлениям работы БСООН. The Advisory Committee also recommends the establishment of one P-4 post for a chief of the Transport Section, one P-3 post in the Office of the Chief Logistics Officer, two P-3 posts in the Supply and Property Management Section, three Field Service posts in the Transport Section and 12 Local posts to be assigned to priority areas of UNLB operations.
Старший помощник по управлению материальными запасами/руководитель группы будет вести в электронной и в бумажной форме журнал центрального контроля, в котором регистрируются все аспекты вспомогательных операций БСООН по материально-техническому обеспечению, включая выбытие оборудования, а также регистрационный журнал выдачи материальных средств БСООН, систему учета форм выдачи материальных средств и базы данных о снабжении и управлении имуществом. A senior materials management assistant/group leader will maintain the centralized control register electronically and with hard copy format covering all aspects of UNLB logistics support transactions, including disposal of equipment, and will also maintain a UNLB materials release order work order register, a materials release order case filing system and a supply and property management disposal database.
Среди примеров таких комплексных вспомогательных операций по материально-техническому обеспечению можно назвать коммерческие контракты на условиях «под ключ» на поставку и распределение топлива и продовольствия/пайков в поддержку деятельности МООНВС, ВСООНЛ, МООНСГ и МООНДРК, а также многоцелевые механизмы материально-технической поддержки с участием правительств, государств-членов, Африканского союза и Европейского союза в поддержку деятельности ЮНАМИД и МИНУРКАТ. Examples of such complex logistics support transactions include the turnkey commercial contracts for the provision and distribution of fuel and food/rations in support of UNMIS, UNIFIL, MINUSTAH and MONUC, and the multi-purpose logistics support arrangements with Governments of Member States, AU and EU in support of UNAMID and MINURCAT.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.