Sentence examples of "материальных" in Russian

<>
Не нужно затрачивать много материальных благ, чтобы выполнить их. They don't need a lot of material goods to be satisfied.
В противном случае приобретательское право в материальных активах не будет иметь большого значения. Otherwise, the acquisition security right in the tangible asset would be of little value.
В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ. Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly.
С учетом возможных весьма значительных материальных и нематериальных потерь в связи с изменением климата, и в частности крайне тревожных последствий превышения пороговых уровней и резкого изменения климата, бездействие и продолжение обычного хода деятельности являются неприемлемыми подходами. In view of the potential very substantial monetary and non-monetary costs of climatic change, particularly the very worrisome consequences of “tipping points”/abrupt climatic changes, inaction and business-as-usual approaches were not viable options.
Верно и то, что это не принесет особых материальных выгод». It’s true that it won’t give especially material returns.”
Однако для услуг, влияющих на стоимость запасов материальных продуктов, требуется создать предварительные складские проводки. However, pro forma stock transactions must be generated for services that contribute to the inventory value of tangible products.
В этом случае, спекуляция ускоряет процесс поиска уравновешивающей цены, стабилизируя рынок материальных товаров. In this way, speculation accelerates the process of finding an equilibrium price and stabilizing the physical market.
Прямое подчинение материальных прав, вытекающих из положений различных статей, процедуре, предусмотренной в данной статье, и ограничители в отношении односторонних действий, которые эта процедура содержит, обеспечат, как предполагалось, значительную степень защиты от сугубо произвольных ссылок на недействительность, прекращение или приостановление действия договора». The express subordination of the substantive rights arising under the provisions of the various articles to the procedure prescribed in the present article and the checks on unilateral action which the procedure contains would, it was thought, give a substantial measure of protection against purely arbitrary assertions of the nullity, termination or suspension of the operation of a treaty.”
Прелесть такого рода упреждающих операций, которые можно осуществлять сегодня, заключается в очень небольших материальных затратах. The beauty of the kind of preemptive operations that are possible today lies in the very low material costs of such a strategy.
Не было материальных причин депрессии; в марте 1933 года проблема была в головах людей. Nothing tangible was causing the depression; the problem, in March 1933, was in people’s minds.
Наоборот, он мог бы быть более эффективным в создании экономической среды для материальных взаимосвязей. On the contrary, it could have been more effective in making the economic case for physical connectivity.
У нас есть определение хорошей жизни, которое включает в себя накопление материальных благ и развлечения. We have a definition of the good life, which involves the accumulation of material goods plus entertainment.
Ряд авторов подчеркивают особые трудности измерения, которые не сопоставимы с трудностями измерения материальных активов. Several authors stress the inherent measurement difficulties that go beyond those of tangible capital.
Многие из нас теряются перед лицом психо-социальных и материальных ядов и токсинов нашего мира. Most of us are shrinking in the face of psycho-social and physical poisons, of the toxins of our world.
Задумайтесь, если в будущем будет недостаток материальных ценностей, то у нас будет только два выхода. If you think about it, if you want to live in a world in the future where there are fewer material goods, you basically have two choices.
Усилия по снижению уровня бедности обычно фокусируются на материальных проявлениях нищеты, например, отсутствии доходов или образования. Rather, poverty reduction efforts tend to focus on tangible manifestations of deprivation such as lack of income or education.
Но работа по созданию материальных взаимосвязей требует не только огромных объемов финансирования; необходима также согласованная политика и гармонизация регулирующего законодательства. But making physical connectivity work requires not only massive amounts of funding; policy coordination and regulatory harmonization are necessary as well.
Но в конфликтах как эти, одна вещь, которая нужна детям помимо материальных товаров – это надежда. But, in conflicts like these, the one thing that children need, beyond the material basics, is hope.
Это разрешение предназначено только для материальных товаров, а не для виртуальных и не для оплаты подписки. Intended for tangible goods only, not virtual or subscriptions.
Планирование направлено на охрану здоровья и безопасности сотрудников, а также материальных ценностей и обеспечение непрерывного выполнения важнейших функций и операций. The planning aimed to protect the health, safety and security of personnel and physical assets and to ensure the continuation of critical functions and operations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.