Ejemplos del uso de "махмуд дарвиш" en ruso

<>
Её текст, начертанный рукой поэта - моего почившего друга Махмуда Дарвиша - можно смело назвать пророческим. Drafted by the poetic hand of my late friend, Mahmoud Darwish, the text is nothing short of visionary.
Через два дня мы будем праздновать очередную годовщину этой Декларации, составленной ныне покойным великим поэтом Махмудом Дарвишем — поэтом Палестины и всего человечества, тело которого в момент прощания с ним как старых, так и молодых палестинцев было погребено в палестинской земле как символ нашей национальной гордости и национальной культуры. In two days from now, we will commemorate that Declaration, which was drafted by the late great poet Mahmoud Darwish, the poet of Palestine and humanity, whose body was embraced by the soil of Palestine as he was bid farewell by old and young people of Palestine as a symbol of our nationalism and national culture.
Г-н Дарвиш (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): В последнем заявлении представителя Израиля перед Советом четко отражен тот факт, что фальсификация и искажения стали неотъемлемой частью природы этого оккупационного режима, который, не имея на то никаких оснований, создал свое государство на чужой земле, нес смерть и разрушение и прибегал к самым жестоким формам коллективных преступлений в современной истории. Mr. Darwish (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): What the representative of Israel said in his most recent statement before the Council reflects very clearly the fact that falsification and distortion are part and parcel of the nature of that occupying regime, which unfairly established its state on the land of others, carried out murder and destruction and practised the most brutal forms of collective crime in modern history.
В пятницу палестинский президент Махмуд Аббас (Mahmoud Abbas) формально запросил Совет Безопасности ООН признать Палестину. Palestinian President Mahmoud Abbas formally asked the U.N. Security Council Friday to recognize a Palestinian state.
Г-н Дарвиш (Египет) (говорит по-арабски): На протяжении целого десятилетия Египет с глубокой обеспокоенностью внимательно следил за ухудшением ситуации на территории Федеративной Республики Югославии и возникновением конфликтов на расовой почве и актами агрессии, совершавшимися одной группой населения против другой. Mr. Darwish (Egypt) (spoke in Arabic): Over a whole decade, Egypt has been closely observing with grave concern the deterioration of the situation in the territories of the Federal Republic of Yugoslavia and the eruption of racial conflicts and aggression perpetrated by one group against another.
Иранский президент Махмуд Ахмадинежад финансирует Хезболлу и ХАМАС, а также вкачивает миллиарды в программу по созданию ядерного оружия, получая их с богатейших нефтяных месторождений Ирана. Iran’s Mahmoud Ahmadinejad has financed Hezbollah and Hamas and poured billions into a nuclear weapons program with profits from Iran’s huge oil deposits.
Г-н Дарвиш (Египет) говорит, что его делегация не возражает против определения «неотложных потребностей», под которыми понимаются «насущные потребности, не обусловленные просчетами в планировании или соображениями, связанными с наличием средств», однако он хотел бы знать, обусловлены ли эти потребности недостаточными ресурсами, недостаточной компетентностью или какой-либо другой причиной. Mr. Darwish (Egypt) said that his delegation had no objection to the definition of “exigency” as “an exceptional compelling and emergent need, not resulting from poor planning or from concerns over the availability of funds”, but it would like to know whether such needs were attributable to a lack of resources, a lack of competence or some other reason.
Вступление в начале февраля в президентскую гонку бывшего президента Мохаммада Хатами, возможно, свидетельствует о том, что верховный лидер Ирана аятолла Хаменеи готов смягчить жесткий курс и риторику Ирана, воплощением которых является нынешний президент Махмуд Ахмадинежад, и существенно развеять опасения международного сообщества. The entrance of former president Mohammad Khatami into the presidential race in early February may signal that Iranian Supreme Leader, Ayatollah Khamenei is willing to move toward a moderation of Iran’s hard line direction and rhetoric, embodied in current president Mahmoud Ahmadinejad, and substantively address the concerns of the international community.
Иранский президент Махмуд Ахмадинежад, возможно, завоевывает поддержку в мусульманском мире за свою пылкую критику в адрес Соединенных Штатов, но в Иране он теряет силу. Iranian President Mahmoud Ahmedinejad may be gaining support across the Muslim world for his fervent criticism of the United States, but inside Iran, he is losing strength.
В 2005 году Махмуд Ахмадинежад сделал ставку на финансовую и политическую поддержку Хаменеи, чтобы победить на президентских выборах. In 2005, Mahmoud Ahmadinejad relied on Khamenei's financial and political support to win the presidency.
Даже обычно неистовый палестинский переговорщик Саеб Эрекат снизил тональность своей риторики, а президент Палестины Махмуд Аббас дал оптимистичное интервью израильскому телевидению. Even the usually boisterous Palestinian negotiator Saeb Erekat has toned down his rhetoric, and Palestinian President Mahmoud Abbas gave an optimistic interview to Israel TV.
Палестинский президент Махмуд Аббас уже сформулировал свои условия для диалога. Palestinian President Mahmoud Abbas has now set his conditions for dialogue.
Напротив, Махмуд Ахмединеджад, президент Ирана, пригрозил стереть Израиль с политической карты мира. Instead, Mahmoud Ahmedinejad, Iran's president, has threatened to wipe Israel off the map.
Президент Палестины Махмуд Аббас отчаянно желает построить функциональное государство. Palestinian President Mahmoud Abbas desperately wants to construct a functioning state.
Хамас настаивает на том, что палестинский президент Махмуд Аббас не имеет права вести переговоры от имени палестинцев, и что любые соглашения, которые он заключит с Израилем, не будут обязательными. Hamas insists that Palestinian President Mahmoud Abbas does not have the legitimacy to negotiate on behalf of the Palestinians, and that any deal he reaches with Israel is not binding.
Для Хамаса президент Палестинской автономии Махмуд Аббас - не более чем временная фигура, которая, вместе с его светской ООП, будет сметена революционным напором выступлений за создание Исламского общества. For Hamas, Palestinian Authority President Mahmoud Abbas is a "transitional figure," to be swept away together with his secular PLO in the revolutionary drive to an Islamic society.
Предположим, что Махмуд Ахмадинежад стремится к переизбранию, тогда в списке не хватает кандидата, представляющего интерес для молодых избирателей. Assuming that Ahmadinejad seeks re-election, this line-up lacks any candidate with clear appeal to the youth vote.
Иранский президент Махмуд Ахмадинеджад заявил, что Иран хочет развивать технологию обогащения урана для промышленного использования. Iranian President Mahmoud Ahmadinejad has said that Iran wants to develop uranium enrichment technology for industrial use.
Президент Ирана Махмуд Ахмадинежад с готовностью и публично заблаговременно известил о таком исходе выборов. Iran's President Mahmoud Ahmadinejad had eagerly and publicly anticipated such an outcome.
Все еще существует отдаленная возможность, какой бы маловероятной она ни была, что израильский премьер-министр Эхуд Олмерт и президент Палестинской автономии Махмуд Аббас приедут в Аннаполис с конкретным планом (разделение Иерусалима, возвращение в границы 1967 года с небольшими изменениями и компенсация беженцам) и графиком сноса поселений на Западном берегу. There is still the remote possibility, however unlikely, that Israeli Prime Minister Ehud Olmert and Palestinian Authority President Mahmoud Abbas will come to Annapolis with a concrete plan (a divided Jerusalem, a return to the 1967 borders with minor alterations, compensation for refugees), and a calendar to dismantle West Bank settlements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.