Exemplos de uso de "межнациональная ненависть" em russo

<>
Организаторам вынесли приговор за разжигание религиозной и межнациональной ненависти и приговорили к значительным штрафам. Но сажать их не стали – безусловный прогресс по сравнению с советским правосудием, раздававшим сроки диссидентам. The organizers were convicted of inciting religious and ethnic hatred and handed substantial fines, but they were not sent to prison – an advance, to be sure, over the much harsher Soviet justice doled out to dissidents.
На самом деле, в недавнем послании Путина было много ссылок на слабости России, в частности «межнациональная напряженность», «постоянные коррупционные скандалы», которые сотрясают региональные государственные органы, некомпетентные администрации, утечка капитала за счет экономической «деятельности в офшорах», а также невозможность достижения «технологических прорывов». In fact, Putin’s recent address was replete with references to Russia’s weaknesses – specifically, “interethnic tensions,” local-government authorities “constantly shaken by corruption scandals,” an incompetent administration, capital flight through economic “offshore activity,” and the inability to achieve “technology breakthroughs.”
Ненависть в этом мире никогда не победить ненавистью. Hatreds never cease by hatreds in this world.
Регионы Северного Кавказа перенасыщены ожесточением и озлобленностью, в Москве и в других городах нарастает межнациональная напряженность, простые люди напуганы, и нет никаких оснований надеяться на прекращение насилия в ближайшей перспективе. With regions of the North Caucasus rife with bitterness and racial tensions growing in Moscow and elsewhere, ordinary people were afraid, and there was little reason to hope an end to the violence was near.
Ненависть - это раковая опухоль на теле общества. Hate is a cancer on society.
В других регионах, таких как восточная, центральная и южная Азия, а также в Персидском заливе, существует менее глубокая межнациональная интеграция и более традиционные союзы, действующие по принципу незаинтересованности сторон. In other regions, like East, Central and South Asia and the Persian Gulf, there is less deep transnational integration and more traditional arm’s-length alliances.
Эта институционализированная и постоянно растущая ненависть к студентам-консерваторам в Оксфорде настолько сильна, что на прошлой неделе группа таких студентов потребовала такой же защиты своих прав, как та, которая предоставляется инвалидам, сексуальным и этническим меньшинствам. Such is the institutionalised and increasing hatred of Tory students at Oxford that last week a group of them demanded the same equal-rights protection as gays, disabled people and ethnic minorities.
Это как если бы демократическое правительство взяло на работу человека, который при приеме в своей речи разжигал ненависть. It’s as if a democratic government were to appropriate and legitimize open hate speech — and not bat an eyelash while employing it.
«Политики вызвали ненависть», — написал в Twitter Ричард Йомсхоф (Richard Jomshof), секретарь партии. "The politicians have invited hate," Richard Jomshof, its party secretary, tweeted in the wake of the attack.
Обе являются оппонентами ультраправых: Клинтон осуждает ненависть, демонстрируемую некоторыми сторонниками Дональда Трампа, в то время как Меркель стала главным противником антииммигрантской ксенофобии, продвигаемой партией «Альтернатива для Германии», которая продемонстрировала довольно высокие результаты на недавних региональных выборах и в опросах. Both are opponents of the far right: Clinton has condemned the hatred exhibited by some followers of Donald Trump; Merkel has been a bulwark against the anti-immigrant xenophobia behind the Alternative for Germany party, which has been done well in recent polls and regional elections.
Невозможно защитить общество от вооруженного человека, испытывающего недовольство, вражду или идеологическую ненависть. There's no way to protect any society from an attacker with a grievance or an ideological ax to grind.
Этим мечтам было не суждено материализоваться, однако правительство Порошенко добилось относительного успеха в своих попытках выдать ненависть к Путину за стремление к реформам. None of this has quite materialized, but Poroshenko's government has been relatively successful in passing off hatred for Putin as reformist fervor.
Разве многие западноевропейские страны не признают уголовно наказуемыми определенные политические высказывания, в том числе - «разжигающие ненависть»? Don’t many Western European countries criminalize many kinds of political speech, including “hate speech?”
Та ненависть, что культивируется в российском обществе, станет для Путина источником легитимности... The hatred being cultivated in Russian society will become a source of legitimacy for Putin...
Ненависть и страх перед Иванишвили сильнее на правом фланге политического спектра, однако, и такие центристские силы, как Washington Post, тоже крайне скептически настроены в отношении этого миллиардера-политика. Hatred and fear of Ivanishvili was more intense on the right side of the political spectrum, but centrist outfits like the Washington Post have also been decidedly skeptical of the billionaire turned politician.
В настоящее время объемы добычи нефти в США растут — к ужасу администрации Обамы, которая питает ненависть ко всем углеродным источникам энергии. Production is surging in the U.S., to the consternation of the Obama Administration, which hates all carbon sources of energy.
Та ненависть, которую «Братья-мусульмане» выражают по отношению к своим согражданам, вызывает боль в сердце. The hate that Brotherhood leaders have expressed for their fellow citizens has been heart-wrenching.
«Пока наши отношения будут определяться нашими разногласиями, — сказал он, — мы будем придавать силы тем, кто укрепляет ненависть, а не мир, и мы будет создавать конфликт вместо сотрудничества, способного помочь всем народам в формировании справедливости и процветания. “So long as our relationship is defined by our differences,” he said, “we will empower those who sow hatred rather than peace, and who promote conflict rather than the cooperation that can help all of our people achieve justice and prosperity.
Такая ненависть нашла свое самое яркое отражение в ответе на изгнание Мурси. The effect of this hate speech perhaps finds its best reflection in the response to Morsy’s ouster.
Конечно же, ненависть к евреям не была столь выдающейся особенностью ксенофобии данной группы, как в случае с немецкими нацистами. To be sure, hatred of Jews was not as prominent a feature of the group’s xenophobia as it was with the German Nazis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.