Sentence examples of "межправительственной организации" in Russian

<>
Первым таким институтом является Международная гидрографическая организация, созданная в 1922 году в качестве межправительственной организации, работа и инициативы которой в области морской картографии хорошо известны и высоко оцениваются мореплавателями и навигаторами. The first is the International Hydrographic Organization, established in 1922 as an intergovernmental office, whose work and initiatives in the area of marine cartography are well known and much appreciated by seafarers and navigators.
место отпуска на родину сотрудника, который непосредственно перед своим назначением работал в другой международной межправительственной организации, определяется так, как если бы весь срок его предыдущей службы в другой международной организации проходил в Организации Объединенных Наций; A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations;
место отпуска на родину сотрудника, который непосредственно перед своим назначением работал в другой международной межправительственной организации, определяется так, как если бы весь срок его или ее предыдущей службы в другой международной организации проходил в Организации Объединенных Наций; An individual who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of his or her home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations;
Обратив внимание на информацию, содержащуюся в документе A/61/646, оратор говорит, что предоставление статуса наблюдателя Группе Исламского банка развития укрепит отношения этой Группы с Организацией Объединенных Наций и облегчит ее работу в качестве межправительственной организации, занимающейся вопросами развития. Having drawn attention to the information contained in document A/61/646, he said that granting the Islamic Development Bank Group observer status would cement the Group's relationship with the United Nations and facilitate its work as an intergovernmental development organization.
Группа неприсоединившихся государств — участников Договора в полной мере признает роль МАГАТЭ как принадлежащей к системе Организации Объединенных Наций независимой межправительственной организации, которая зиждется на науке и технике и служит единственным учреждением по проверке соблюдения ядерных гарантий и всемирной инстанцией, координирующей техническое сотрудничество в ядерной области. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty fully recognizes the role of IAEA as an independent intergovernmental, science and technology-based organization in the United Nations system, which serves as the sole verification agency for nuclear safeguards and the global focal point for nuclear technical cooperation.
Администратор может, при согласии запрашивающего правительства или правительств, заключать контракты на предоставление услуг с другими учреждениями, частными фирмами или отдельными экспертами в рамках осуществления проектов и передавать проекты правительственной, межправительственной организации или организации., не входящей в систему Организации Объединенных Наций, или самой ПРООН, если такой орган отвечает следующим условиям: The Administrator may, subject to the agreement of the requesting Government or Governments, contract for the services of other agencies, private firms or individual experts in the execution of projects and assign projects to a governmental, intergovernmental, or organization not part of the United Nations system, or to UNDP itself, if the entity meets the following conditions:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.