Sentence examples of "меньше" in Russian with translation "bit"

<>
Или польза от каждого потраченного евро составит чуть меньше половины цента. Or, for every euro spent, we would do a bit less than half a cent worth of good.
Если я делаю соединения тоньше, то я могу использовать немного меньше бумаги. If I make the flaps skinnier, I can use a bit less paper.
Ты платишь на 100 фунтов больше за Sirocco, и получаешь немногим меньше практичности. You pay £100 more for the Sirocco, and you get a bit less practicality.
Расходы у мужчин составят в среднем 96 долларов. А женщины потратят немного меньше — 77 долларов. Men, it noted, will spend $96 on average while women will spend a bit less at $77.
Просто вставьте ключ в скважину, поверните его немного вправо, и она заведётся меньше, чем за секунду. Just put the key in the key hole, turn it a bit to the right, and she'll start right up in, like, a second.
Надевать латексную одежду, как эта, это все равно что натягивать мокрый купальник на два размера меньше. Putting on a latex garment like this is a bit like putting on a swimsuit that's two sizes too small and already wet.
В этом случае, европейским лидерам стоит немного меньше прислушиваться к сомнениям своих избирателей, и немного больше управлять. In this case, Europe’s leaders need to respond a bit less to their voters’ doubts, and to lead a bit more.
Возможно, поэтому подписание договора оказалось для России разочарованием: теперь у Запада есть на одну причину меньше обращаться к России. This is perhaps why the signing is a bit of a let-down for Russia: this is one less thing the West has to appeal to Russia for.
Но если бы Совет национальной безопасности и Центральное разведывательное управление пристальнее следили за рынком недвижимости в Лос-Анджелесе, сюрпризов для них могло быть намного меньше. But if the National Security Council and the Central Intelligence Agency had only kept a closer eye on the Los Angeles real estate market, they might have been taken a bit less by surprise.
Можно подумать, что все это самоочевидно, однако ни республиканцы, ни демократы не могут себе представить такой мир, в котором роль Америки будет немного меньше, но намного успешнее. You’d think all this would be obvious, but neither Republicans nor Democrats seem able to contemplate a world where the U.S. role might be a bit smaller, but also a lot more successful.
А если вы соберётесь на рыбалку сегодня, через 20 лет после того кризиса, и сможете поймать рыбу, что весьма непросто, то она будет ещё в два раза меньше. If you were to go out there today, 20 years after this fishery collapsed, if you could catch a fish, which would be a bit of a challenge, it would be half that size still.
С другой стороны, китайские потребители могут наконец-то начать тратить более значительную часть своих доходов, если станут меньше беспокоиться об откладывании денег на здравоохранение, образование своих детей и на пенсию. Chinese consumers, on the other hand, might actually start spending more of their income if they can worry a bit less about saving for health care, their children's education, and their old-age retirement.
В то время как молот на диаграмме 3 не идеален (тело могло быть немного меньше и закрыться ближе к максимуму), при условии, что это пинцет, мы можем сделать вывод о потенциальном развороте. While the hammer in figure 3 isn't ideal (the body could be a bit smaller and close closer to the high), given that it's also a tweezers we can conclude this a potential turning point.
Эта цифра свидетельствует о небольшом отскоке после рекордно низкого значения 61,2%, зафиксированного в период 2012-2014 годов. Однако она на два процентных пункта меньше среднего значения, достигнутого после 1980 года, – 64,6%. While that represents a bit of a rebound from the 61.2% low recorded in the 2012-2014 period, it is two percentage points below the post-1980 average of 64.6%.
Ты еще очень маленькая, кексик. You're still a bit on the young side, cupcake.
Просто немного информации, маленькая порция информации. Just a little bit of data, a tiny bit of data.
Можно я дам тебе маленький совет? Hey, can I give you a little bit of advice?
Ей пришлось улучшать его маленькими шагами. It had to improve it a little bit.
«Эльфы — только маленькая ее часть», — сказал он. "Elves are just one bit of this," he said.
Бразильский хакер познакомил меня с маленьким прибором. I was introduced to this bit of kit by a Brazilian cybercriminal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.