Exemplos de uso de "метафору" em russo com tradução para o inglês

<>
Он использует метафору интерактивного ночного неба. And it uses this metaphor of an interactive night sky.
Итак, что заставляет удачную метафору работать? So, what makes a successful metaphor work?
В таком случае, мы можем изменить метафору. So, we can change the metaphor.
Чтобы поразмыслить о разнообразии культур, попробуем другую метафору. To think about culture variation, let's try a different metaphor.
Спасибо за метафору с солнцем, но я хочу гораздо меньше. Thank you for the sun metaphor, but I want a lot less.
Первое, что нужно сделать, это отбросить метафору "война с терроризмом". The first thing to do is to drop the metaphor of a "war on terrorism."
Если доводить эту метафору до конца — у Турции синдром множественной личности. To exhaust the metaphor, Turkey has multiple personalities.
Учёные давно используют метафору двух разных Я, когда говорят о соблазнах. Scholars have long invoked this metaphor of two selves when it comes to questions of temptation.
Хрущев использовал яркую метафору в одном из своих писем к Кеннеди: Khrushchev offered a vivid metaphor in one of his letters to Kennedy:
Когда это происходит, чувства переполняют, и мы пытаемся найти метафору, чтобы их описать. And when that happens, the feeling is ecstatic and we reach for metaphors of up and down to explain these feelings.
А знаете что они сделали? Они привязали к соку метафору: "Я пью Доктора Перчика." But you know what they did? They hooked a metaphor into it and said, "I drink Dr. Pepper ."
Я пытался придумать метафору для представления проекта "Миссия - синева" и вот что я придумал. I've been trying to think of a metaphor to represent Mission Blue, and this is what I came up with.
К сожалению, американская общественность слепо приняла метафору войны как очевидную реакцию на 11-ое сентября. Unfortunately, the American public accepted uncritically the war metaphor as the obvious response to 9/11.
Напротив, в 1930-х годах президент Франклин Рузвельт использовал метафору, которая жива и по сей день. By contrast, in the 1930’s, President Franklin Roosevelt used a metaphor that remains very much alive today.
Может, Беляш и купился на эту метафору, но мы обе знаем, что в меню у тебя пусто. You may have fooled Opie with that metaphor, but we both know you got duck à la shit.
И если ответ лежит вне рамок профессиональной журналистики, не имеет смысла примененять профессиональную метафору к этому неупорядоченному классу. And if there is an answer to that that happens outside the professional framework of journalism, it makes no sense to take a professional metaphor and apply it to this distributed class.
Ученые давно используют метафору правительства, чтобы объяснить, как, с их точки зрения, действует нервная система при принятии решений. Scientists have long used the metaphor of government to explain how they think nervous systems are organized for decision-making.
Очень просто воспринимать технологии, как метафору памяти, но наш мозг не является идеальным прибором хранения, в отличии от технологий. It's so easy to think of technology as a metaphor for memory, but our brains are not perfect storage devices like technology.
Метафору приняло подавляющее большинство избирателей, которые поддерживали мандат Рузвельта по восстановлению ослабевшей экономике пусть в инновационных, но все еще капиталистических рамках. The metaphor, overwhelmingly endorsed by voters, stood for Roosevelt’s mandate to fix the ailing economy along lines that were innovative but still essentially capitalist.
Чтобы объяснить суть власти и её контекст в современном мире, я иногда использую метафору игры в шахматы одновременно на трёх досках. To understand power and its contexts in the world today, I have sometimes suggested the metaphor of a three-dimensional chess game.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!