Exemplos de uso de "методика "шести думающих шляп"" em russo
Для центральных банков с их любительской политикой, думающих, что еще можно эксплуатировать иллюзию относительно "своих денег", просто не осталось места.
There is no more room for amateur central banks trying to exploit what they perceive as a residual domestic money illusion.
Предлагаемая методика искусственного погружения в спячку основана на тех приемах, которыми пользуются хирурги, чтобы вызвать у пациента гипотермию.
The proposed medical treatment relies on using techniques similar to the ones surgeons perfected to induce hypothermia.
В прошлом, когда к первородному греху относились серьёзней, чем обычно относятся сейчас, страдания животных представляли собой особенно неразрешимую дилемму для думающих христиан.
In earlier times, when original sin was taken more seriously than it generally is today, the suffering of animals posed a particularly difficult problem for thoughtful Christians.
Эта методика носит название высокочастотная вибрационная вентиляция. Она позволяет пострадавшему от безвоздушного пространства человеку продолжать дышать без дальнейшего вреда для легких.
Called high-frequency percussive ventilation (HFV), the technique would help a victim of vacuum exposure breathe without further damage to the lungs.
Они воспринимают американцев и европейцев как людей, постоянно думающих о деньгах и имеющих материальные амбиции, и они, кажется, готовы смириться с некоторым застоем как платой за то, чтобы оставаться настоящим японцем.
They perceive Americans and Europeans as being obsessed with money and material ambition, and they seem ready to accept some stagnation as the price of remaining truly Japanese.
Тогда как новая методика, наверное, обескураживает людей, который предпочитают определенность, таких как я, мы все же в состоянии читать между строк, чтобы понять, что они пытаются донести до нас и по-прежнему можем использовать информацию, не обращая внимания на разочарования, что вполне возможно.
While the new methodology may be frustrating for people who like specifics such as myself, we are still able to read between the lines to see what they are trying to convey and are still able to utilize the reports regardless, frustrating as it may be.
12 обычных, глупых, легко управляемых, туго думающих ослов!
12 ordinary, stupid, easily swayed, hard-of-thinking arseholes!
Более консервативным способом входа в рынок на пробое линии тренда является следующая методика. Трейдер дожидается, когда цена пробьет линию тренда и протестирует ее с другой стороны в качестве поддержки или сопротивления.
A more conservative way of trading the trend line break is to wait until the price has broken through the trend line and then tested from the other side as either support or resistance.
Хотя уровень продажи шляп и возрос, но, как показывает наше исследование.
Hat sales have increased, but not pari passu as our research.
Будущее «думающих дронов», оборонительного и наступательного кибер-оружия порождает новые этические, правовые и политические обеспокоенности.
A future of “thinking drones” and defensive and offensive cyber weapons raises new ethical, legal, and political questions.
Похоже, что методика подсчетов Росстата - менее строгая, чем у Евростата.
Is Rosstat’s methodology somewhat less exacting than Eurostat’s? Yes, almost certainly.
Но проблемы Правых должны волновать всех думающих демократов, и эти проблемы не ограничиваются только западной частью Европы.
Still, the troubles of the right should worry all thinking democrats; and these troubles are not confined to Europe's western half.
В решении Facebook для повышения узнаваемости бренда используется эталонная экспериментальная методика, которая измеряет влияние рекламы на бренд-маркетинг.
Facebook's Brand Lift solution uses a gold-standard experimental design in measuring the impact of advertising on brand marketing efforts.
На одном из них вы можете представить муравьев думающих, что это двумерная вселенная, при этом не зная, что так же существуют и другие поселения муравьев, только в другом пространстве.
You can imagine ants on one of them thinking it's a two-dimensional universe, not being aware of another population of ants on the other.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie