Sentence examples of "методике" in Russian with translation "technique"

<>
no matches found
обучение технике осмотра с использованием уксусной кислоты, а также методике проведения кольпоскопии, взятия биопсии, криотерапии и процедуры LLETZ (10 врачей-гинекологов); Training in the visual inspection technique using acetic acid and colposcopy, biopsy, cryotherapy and LLETZ (10 gynaecologists);
Например, женщинам в парламенте можно оказывать техническую помощь в связи с решением проблем и обучать методике проведения эффективных исследований, участия в прениях и разработке законопроектов. Women in Parliament, for example, can be provided technical assistance with regard to the issues and trained in effective research, debate and legal drafting techniques.
необходимость получения методической помощи в создании специализированного учебного центра для подготовки кадров органов полиции, таможни, юстиции, банков и группы по методике расследования операций, предназначенных для отмывания денег и финансирования терроризма. A classification system for the design of a specialized training module for officers of the police, customs, justice system, banks and the Unit on investigative techniques in the area of money-laundering and the financing of terrorism.
Полицейским властям поддержку оказывают следующие структуры, обладающие многодисциплинарной компетенцией, включая наличие опыта по методике идентификации жертв: НЦИЭД в Соединенных Штатах Америки, НЦКДЭД в Канаде, ЦЕОП в Великобритании, Национальный центр по координации действий против эксплуатации детей (НЦКДЭД) в Австралии. Mechanisms that can contribute multidisciplinary skills, including expertise in victim identification techniques, support the work of the police: NCMEC in the United States, NCECC in Canada, the CEOP Centre in the United Kingdom and the National Child Exploitation Centre (NCECC) in Australia.
Кроме того, ЮНОДК оказало содействие в организации занятий по обучению методике досмотра и анализа профилей рисков в полевых условиях контроля наземных границ (включая досмотр пассажиров, транспортных средств, багажа и груза), проводившихся в Имам-Назаре в мае 2008 года. In addition, UNODC facilitated on-site training on search techniques and risk profiling for land border control operations (which involve searching passengers, vehicles, luggage and cargo), held at Imam-Nazar in May 2008.
и мы используем их методику. And we use their technique.
Та же методика, возможно, должна быть испробована всюду. So this same technique should probably look at all.
Инструкции по изготовлению ядерных бомб – это методика, а не идея. Recipes for making nuclear bombs are techniques, not ideas.
Хотела применить методику закрепления положительного, но она сбивает меня своим негативом. I wanted to try a positive reinforcement technique, but she beat me to it with her negativity.
Но ученый считает, что эксперимент может указать на новые методики лечения паралича. But he adds the technique does hint at new ways of treating paralysis.
Отправители нежелательной почты применяют различные методики, чтобы доставить свои сообщения в организации. Spammers use a variety of techniques to send spam into your organization.
Но что до методик ведения допроса, наш учебный план был куда менее педантичным. But the curriculum was much less meticulous concerning interrogation techniques.
«Объективная методика при исследовании социальной стратификации», Аргентинское социологическое общество, Кордова, Аргентина, 1954 год. “Objective Techniques for the Study of Social Stratification”, Argentine Sociology Society, Córdoba, Argentina, 1954.
По словам Куртина, пока неясно, сможет ли такая методика помочь людям с повреждениями спинного мозга. Courtine is quick to point out that it remains unclear whether a similar technique could help people with spinal cord damage.
Даже тогда, когда методика станет технически более совершенной, клонирование в целях воспроизводства останется безответственной формой поведения. Even when the technique became more precise, reproductive cloning would remain an irresponsible form of behaviour.
Подобная методика также могла бы применяться для очистки жидких стоков, возникающих в процессе производства оливкового масла. This technique could also be applied for the treatment of liquid effluent from olive oil production.
Рассылающие нежелательную почту, также называемые злонамеренными отправителями, применяют различные методики, чтобы доставить свои сообщения в организацию. Spammers, or malicious senders, use a variety of techniques to send unwanted email into your organization.
Итак, мы изучали младенцев, используя методику, которой мы пользуемся по всему миру, и звуки всех языков. So we've been studying the babies using a technique that we're using all over the world and the sounds of all languages.
Используя методики молекулярной генной инженерии, британская компания Oxitec разработала новый способ контроля численности комаров-переносчиков лихорадки денге. Using molecular genetic-engineering techniques, the British company Oxitec has created a new way to control the mosquito species that transmits dengue fever.
Несмотря на то что инфраструктура политики отправителей призвана предотвратить спуфинг, существуют некоторые методики, которые позволяют обойти ее. Although SPF is designed to help prevent spoofing, but there are spoofing techniques that SPF cannot protect against.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.