Sentence examples of "мечтателей" in Russian

<>
Это для бездельников и мечтателей. This thing is for idlers and dreamers.
Я бы перестрелял всех мечтателей. I would shoot down all the daydreamers.
План Терновой Долины - плод амбиций дураков и мечтателей! The Thorn Valley Plan is the aspiration of idiots and dreamers!
Полет на Марс на ядерном топливе может здорово воодушевить космических мечтателей, но запланированный к созданию российский двигатель может иметь и более практическое применение, причем в ближайшей перспективе. Calling for a fission mission to Mars is great for inspiring space dreamers, but Russia's planned engine could have practical, near-term applications.
Он бы сказал, что региональная система мира и безопасности основанная на соглашении между арабскими странами, которое включает в себя нераспространение ядерного оружия – это повестка дня наивных мечтателей, а не лидера, кому так хорошо известны уроки из истории еврейского народа. A regional system of peace and security based on an accord with Arab countries that includes nuclear non-proliferation is, he would argue, the agenda of naïve dreamers, not of a leader so aware of the lessons of Jewish history.
Многие его политические решения стали продолжением тез предвыборных обещаний, которые сеяли раздор: запрет на въезд в США, запрет на службу в армии для трансгендеров, отказ от программы «мечтателей» и его неожиданное открытие, касающееся судебной беспристрастности, когда речь зашла о белых расистах в Шарлотсвилле. Many of his policies have continued his campaign themes of division: the travel ban, the prohibition-by-tweet of transgender troops, the abandonment of the “dreamers” — and his sudden discovery of judicious evenhandedness when it came to white supremacists in Charlottesville.
Наша команда, как подобает, назвала его в честь одного из тех мечтателей времени Коперника, Иоганн Кеплер. И единственное предназначение этого телескопа это отправляться на поиск планет которые вращаются вокруг других звёзд в нашей галактике, и рассказать нам как часто планеты похожие на нашу Землю там встречаются. Our team, befittingly I think, named it after one of those dreamers of the Copernican time, Johannes Kepler, and that telescope's sole purpose is to go out, find the planets that orbit other stars in our galaxy, and tell us how often do planets like our own Earth happen to be out there.
А здесь мечтатели, художники, фантазеры. And here we have the dreamers, the artists, the visionaries.
Я предпочитала считать себя мечтателем или чудачкой, как молодая Зоуи Дешанель. I would have been considered a daydreamer or quirky, like a young Zooey Deschanel.
Он не более чем мечтатель. He is no more than a dreamer.
Ты прошёл испытание, мой мечтатель. You have passed the test, my dreamer.
Мечтатели имеют уже длинную историю крушения своих надежд. Dreamers have a long history of having their hopes dashed.
Я спросил: "Что самое ценное ты дал бы мечтателю?" And I said, "What's the most valuable thing you can give to a dreamer?"
Но Рекс был свободомыслящим хулиганом, мечтателем, собакой эпохи Возрождения, в натуре. But Rex was a free-spirited swashbuckler, a dreamer, a Renaissance dog, really.
Я могу себе представить, что мы назвали бы его американским мечтателем. I can imagine we’d call him an American dreamer.
Подобно тому, как каждое лето заканчивается, все путешественники возвращаются домой, а все мечтатели просыпаются, рождаются новые проблемы. Just as every summer ends, all tourists come home, all dreamers wake up, and new problems are born.
Как основателей двух самых больших в мире медиа-платформ открытого доступа - Википедии и Connexions - нас называли мечтателями. As the founders of two of the world's largest open-source media platforms - Wikipedia and Connexions - we have both been accused of being dreamers.
Он невероятный мечтатель и выдумщик. У него богатейшее воображение, и он придумывает такие вещи, которое невозможно себе представить. He’s an incredible dreamer; his mind will go amazing places and dream up things you never would have imagined.
Мы можем укрепить наши демократические институты, отвергнуть нетерпимость и обратиться к мечтателям, как это уже делают очень многие американцы. We can buttress our democratic institutions, reject bigotry and reach out to dreamers, as so many Americans already are doing.
Этот документ признавал, что эти школьники, известные как «Мечтатели» и «Поколение мечты», являются американцами и способны внести огромный вклад в развитие нации. It recognizes that these students, known as Dreamers, are American and have an immense amount to contribute to the nation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.