Sentence examples of "мешать" in Russian with translation "get in the way"

<>
Я не хотел этому мешать. I didn't want anything to get in the way of that.
Ты не можешь позволять своим эмоциям мешать принимать трудные решения! Don't let your emotions get in the way of making tough decisions!
С кем-то еще на посту, личные проблемы могут мешать, держать вместе два самых популярных общества вместе. With someone else in office, personal issues could get in the way, keeping apart the two most popular houses on campus.
Но если подумать, когда руководишь ЦРУ так долго, как ты, то любые принципы, любые угрызения совести будут только мешать. Then again, having run the CIA as long as you did, I guess any sort of principles, any kind of human compunction, would just get in the way.
Кириленко предупредил, что небольшие торговцы могут покинуть фьючерсные рынки, если останутся без прибыли, решив вместо этого работать на менее прозрачных рынках, где высокочастотные трейдеры не будут мешать торговле. Mr. Kirilenko warned that the smaller traders might leave the futures markets if their profits were drained away, opting instead to operate in less transparent markets where high-speed traders would not get in the way.
Но важно понимать, что такие эмоции, появляющиеся , когда мы начинаем задумываться об этих вещах, могут мешать, могут тормозить нас, могут заглушать нашу способность, и наш интерес к попыткам исследовать новые идеи. But it's important to recognize that the kind of emotions that come up when we start to think about these things, can get in the way, can make us pull back, can shut down our ability, and our interest in trying to explore new ideas.
Но такие факты не должны мешать замыслам. А в данном случае предлогом для их осуществления стал призыв русского лидера в Нарве, который обратился к Москве за «братской помощью» в предотвращении грядущих погромов. But such facts need not get in the way of a pretext, which came in the form of an ethnic Russian leader in Narva calling for Moscow’s “fraternal assistance” in staving off an incipient pogrom.
У путинской политики на Ближнем Востоке мы должны научиться тому, как иностранная держава может полноценно и независимо преследовать свои цели и интересы, ведя дела с любыми партнерами, не ограничивая себя бизнесом лишь с теми государствами, которые она расценивает как союзников, и не позволяя старым недоразумениям мешать дипломатическим инициативам и практическому сотрудничеству. The lesson we should draw from the Putin government's policy in the region is how an outside power is able to pursue its objectives and interests more fully and freely because it is willing to do business with anyone, not limiting itself to business only with states it considers allies and not letting old animosities or current differences get in the way of diplomatic initiatives and practical cooperation.
Радио нам не мешает, папа. Radio's not the one getting in the way Dad.
Онтологически, он мешает мне работать. Ontologically, he's getting in the way of my work.
Для меня, практичность мешает возможному. For me, practical gets in the way of possible.
Важно, чтобы нос не мешал. It's important your nose doesn't get in the way.
Поразительно, как мешает эта мерзкая душонка. It's amazing how that pesky, little soul gets in the way.
Волосы мешают, или что-то вроде. Hair gets in the way or something.
Иногда другие программы и приложения мешают странице загрузиться. Programs or apps sometimes get in the way of a page loading correctly.
Не надо мне читать лекции про мешающие эмоции. Don't lecture me about letting emotions get in the way.
Я не хочу, чтобы груз прошлого мешал добиться своего. I don't want any garbage from the past getting in the way.
Ну да, этот похотливый хищник мешал обходительному мелкому барыге. Yes, that predatory libido was getting in the way of a nice little earner.
И любой, кто мешает и становится препятствием, должен быть устранен. And anybody who gets in the way becomes an obstacle to be eliminated.
Нет ничего плохого в заботе, пока она не мешает работе. There's nothing wrong with caring, as long as it doesn't get in the way of the job.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.