Sentence examples of "милостивый государь" in Russian

<>
Ежели вы, милостивый государь плохо видели, то не надо говорить того, чего вы не знаете. If you have seen amiss, sir, then don't talk of things about which you know nothing.
Электричество ещё не изобретено, друг другу принято говорить "милостивый государь". There's no electricity. People have three names.
Убежденный сторонник здоровой национальной политики, поклонник дисциплины, настроенный к тому же весьма скептически, Государь вступал на престол предков, готовый к борьбе. A convinced proponent of a healthy national policy, a fan of discipline, possessed besides of a rather skeptical mindset, the sovereign ascended the ancestral throne ready for battle.
Боже милостивый, вы задержали её, ну, это прекрасно. Goodness gracious, you caught her, well, that's splendid.
По аналогии с трактатом «Государь» (который был, по сути, льстивым заявлением о приеме на работу, написанным в адрес флорентийского правителя Лоренцо Медичи после того, как Макиавелли был отстранен от службы и сослан на десять лет) Дугин написал свою книгу в виде оды номенклатуре национальной безопасности России, подав голос после полного забвения, в котором пребывал с 1993 года. Like The Prince (which was essentially a fawning job application written to Florentine ruler Lorenzo de’ Medici after Machiavelli had been out of power and exiled for ten years), Dugin wrote his book as an ode to Russia’s national security nomenklatura from the depths of his post-1993 wilderness.
Боже милостивый, как вам вообще оружие доверили? Goodness gracious, how are you allowed to carry a gun?
Но в остальном «Государь» сохраняет свою значимость в качестве наставления по политике, как внешней, так и внутренней. In other respects, though, The Prince holds up well as a guide to politics, domestic and foreign.
Боже милостивый, какое ужасное проклятие. Good heavens, what a terrible curse.
Государь должен плыть на гребне судьбы, используя доблесть для того, чтобы направлять судьбу в интересах государства, как это диктует необходимость. The prince’s challenge is to ride the wave of fortuna, using virtu to direct it in the interest of the state, as necessity (necessita) dictates.
Милостивый Боже, спасибо за эту пиццу, которую мы собираемся вкусить, и даже при том, что весь этот сыр означает наверняка, что Далию будет пучить сегодня вечером, и даже один ломтик, вероятно, превышает все ваше рекомендуемое ежедневное потребление калорий. Dear Lord, thank you for this pizza we are about to receive, and even though all this cheese means for sure Dalia will be gassy tonight, and even though one slice probably exceeds your entire recommended daily caloric intake.
Для возвращения флорентийскому государству прежней славы был нужен государь, обладающий и прививающий своим подданным дохристианские качества, которые ценили великие люди древности: это сила, умения, храбрость, преданность, гражданственность и забота об интересах общества. Returning the Florentine state to glory would require a prince who possessed and cultivated within his citizenry those pre-Christian faculties prized by great men in the ancient world, including strength, skill, courage, loyalty, honor, civic sense and public-spiritedness.
Боже милостивый, дома у них нет, что ли? Goodness gracious, have they no homes to go to?
Изгнанный в 1513 году из любимой Флоренции, Макиавелли написал черновик своего капитального труда «Государь». In 1513, banished from his beloved Florence, Machiavelli drafted his masterwork, The Prince.
Вокруг нас пели птицы, стрекотали кузнечики и квакали лягушки и пока мы сидели там, из-за горных вершин со стороны севера появились совершенно спилберговские облака и плыли прямо на нас. Когда облака достигли центра долины, Боже милостивый, все животные вокруг одновременно затихли. And there were crickets and birds and frogs making noise, and as we sat there, over the mountains coming in from the north were these Steven Spielbergian clouds rolling toward us, and as the clouds got about halfway over the valley, so help me God, every single animal in that place stopped making noise at the same time.
Следует понимать, что государь ... не может исполнять все то, за что людей почитают хорошими, так как ради сохранения государства он часто бывает вынужден идти против своего слова, против милосердия, доброты и благочестия. It must be understood... that a prince... cannot observe all of those virtues for which men are reputed good, because it is often necessary to act against mercy, against faith, against humanity, against frankness, against religion in order to preserve the state...
Боже милостивый - сейчас мы вспоминаем то время. Good lord - we know that term now.
Это в основном «Государь» и «Рассуждения». It consists primarily of The Prince and The Discourses.
Разве не стали милостивый и кроткий Николай и его прекрасная и любящая семья декорацией в последнем акте пьесы этого своенравного российского государства, где сегодня изображения жестокого Сталина, а теперь и Путина приятно щекочут нервы иностранцам? For haven’t the benign and docile Nicholas and his sweet and loving family become nothing but props in the latest act of that capricious Russian state with whose heavy hand Stalin’s and now Putin’s images titillate foreigners?
И далее Макиавелли поясняет свою мысль: «Из чего следует, что государь, если он хочет сохранить власть, должен приобрести умение отступать от добра и пользоваться этим умением смотря по надобности». He explains “Hence it is necessary that a prince who is interested in his survival learn to be other than good.”
Вместо того, чтобы быть праведником в мире грешников, государь должен крепить свою власть и безжалостно сокрушать врагов, не боясь того, что его посчитают безнравственным и неразборчивым в средствах. Instead of being a saint in a world of sinners, the prince must cultivate power and ruthlessly crush enemies, unafraid to be judged as wicked and unscrupulous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.