Sentence examples of "министерством иностранных дел" in Russian with translation "foreign ministry"

<>
Это заметно и по компетентности людей, руководящих государственной службой в Армении, нефтяными и газовыми компаниями в Азербайджане, и министерством иностранных дел в Грузии. It is also visible in the competence of people running Armenia’s civil service, Azerbaijan’s oil and gas companies, and Georgia’s foreign ministry.
Шутливое замечание Лаврова в Вашингтоне было сделано спустя несколько недель после особенно насмешливого розыгрыша в День дураков первого апреля, устроенного российским Министерством иностранных дел. Lavrov’s zinger in Washington came a few weeks after a particularly trolly April Fools’ prank on the part of the Russian Foreign Ministry.
Немецкие СМИ говорят, что BfV надеялась обнаружить антенны подслушивающих устройств, и эти действия повлекли за собой переговоры между США и Министерством иностранных дел Германии в Берлине. German media say the BfV hoped to identify the presence of listening antennas and the action prompted an exchange between the US and the German foreign ministry in Berlin.
Фактически он управлял своего рода параллельным министерством иностранных дел, где его главным достижением стало создание тесного альянса и активное сотрудничество в сфере безопасности, в том числе в сфере ядерных технологий, с Францией. Running a sort of parallel foreign ministry, his main achievement was the creation of a close alliance and strong security cooperation – including with respect to nuclear technology – with France.
В предположительно националистическом форуме Global Times один комментатор из Китайского института международных исследований, связанного с министерством иностранных дел, дал несколько комментариев, проясняющих вопрос, заданный на форуме около года назад: «Сколько ядерного оружия нужно Китаю?» In the allegedly nationalist forum of Global Times, one commentator from the China Institute for International Studies (associated with the Foreign Ministry), for example, offered a few illuminating comments about a year ago in an expert forum entitled “How Many Nuclear Warheads Are Enough for China?”
Согласно судебным материалам, он регулярно контактировал с русской женщиной и русским мужчиной, связанными с Министерством иностранных дел России, с момента своего назначения советником Трампа в марте 2016 года и в течение нескольких месяцев после этого. Court documents show that he had repeated contacts with a Russian woman and a man with ties to Russia’s Foreign Ministry, starting days after he was named a Trump adviser in March 2016 and extending for months.
Представительство Соединенных Штатов также ссылается на дипломатическую ноту, направленную Посольству Соединенных Штатов в Каракасе министерством иностранных дел Венесуэлы, которая содержится в приложении к письму Постоянного представителя Венесуэлы от 28 сентября 2006 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. The United States Mission also refers to the diplomatic note sent to the United States Embassy in Caracas by the Venezuelan Foreign Ministry that appears in the annex to a letter dated 28 September 2006 addressed to the Secretary-General of the United Nations by the Permanent Representative of Venezuela.
В то же время Турция приняла решение возобновить обсуждение Плана лишь 24 января 2004 года, когда Национальный совет безопасности этой страны (официальный государственный орган, выражающий взгляды турецкой армии) подтвердил предложенную министерством иностранных дел Турции политику возобновления переговоров по Кипру через Генерального секретаря. In contrast, Turkey only decided to resume negotiations on the Plan on 24 January 2004, when her National Security Council (the formal State body expressing Turkish Army views) confirmed the Turkish Foreign Ministry's proposed policy of re-opening Cyprus negotiations through the Secretary-General.
Санкт-Петербург превратился в мировой центр курдских исследований. Вместе с учеными Российской академии наук и министерством иностранных дел России, Бедирхан открыл в 1914 году русскую школу для курдов и намеревался открыть еще несколько с тем, чтобы юные курды выбирались из нищеты и невежества, получили в дальнейшем европейское образование и сформировали курдскую национальную элиту. St. Petersburg was the world’s center for Kurdology, and working with Russian experts in academia and the foreign ministry he opened in 1914 a Russian school for Kurds, and planned more schools, believing that a Kurdish elite trained by Russians and educated in Russian universities would lift the Kurds out of their poverty and ignorance.
Министерство иностранных дел России отказалось комментировать ситуацию. The Russian Foreign Ministry did not respond to a request for comment.
Российское Министерство иностранных дел осудило принятую резолюцию. The Russian Foreign Ministry condemned the resolution.
На следующий год, Министерство Иностранных дел Китая это подтвердило. The following year, China’s foreign ministry confirmed this.
Министерства иностранных дел во всем мире должны нервничать не меньше. Foreign ministries around the world should be equally nervous.
По некоторым данным, после этого министерство иностранных дел Кипра потребовало объяснений. After that, the Cypriot foreign ministry reportedly demanded an explanation.
Это привело в ярость и Кремль, и министерство иностранных дел России. That enraged both the Kremlin and the Russian Foreign Ministry.
Министерство иностранных дел России заявил, что вердикт был пропитан «антироссийским духом». The Foreign Ministry said the verdict had an “anti-Russian flavor.”
(Российское Министерство иностранных дел не откликнулось на многочисленные просьбы прокомментировать эти заявления.) (The Russian foreign ministry didn’t respond to multiple requests for comment.)
- Что бы вы могли сказать (неразборчиво) сообществу инвесторов как руководитель Министерства иностранных дел? QUESTION: What is your message to simplism (ph) reform and what is your investment-oriented message as head of the Foreign Ministry?
Представитель российского Министерства иностранных дел опроверг это заявление, назвав его очередной «сказкой» Киева. A spokesperson for the Russian Foreign Ministry dismissed the story as one of Kyiv’s "fairy tales."
Министерства иностранных дел Украины и Польши не сразу ответили на запрос о комментариях. The Foreign Ministries of Ukraine and Poland did not immediately respond to request for comment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.