Sentence examples of "мирного населения" in Russian with translation "civilian"

<>
Эти данные также не отражают должным образом общие страдания мирного населения. And they also do not properly account for civilian suffering more generally.
Если жертвы среди мирного населения представляют проблему, то нужно сократить их до минимума. If civilian casualties are a problem, cut them to a minimum.
Задумайтесь над этими сухими аналитическими выкладками: русские превратили в оружие страдания мирного населения. Think about those dry analytical words: The Russians have made civilian suffering “a weapon of war.”
Новости о потерях мирного населения говорят о том, что их стало меньше, чем некогда. The news about civilian casualties is also less bad than it used to be.
А может, причиной стали сообщения о правонарушениях и гибели мирного населения от рук американских военных. Or maybe it was reports of abuses and civilian casualties at the hands of U.S. troops.
Украинские военные и такие гуманитарные организации как Красный крест также сообщили о жертвах среди мирного населения. The Ukrainian military and humanitarian groups like the Red Cross also reported civilian casualties.
Правительство президента Махинда Раджапакса утверждало и продолжает утверждать, что они придерживаются политики "нулевых потерь среди мирного населения". President Mahinda Rajapaksa's government claimed throughout, and still does, that it maintained a "zero civilian casualties" policy.
Мы выражаем надежду на то, что удастся избежать жертв среди мирного населения и применения оружия массового поражения. We nevertheless hope that it will be possible to avoid civilian casualties and the use of weapons of mass destruction.
Потери среди мирного населения были ужасающими, так как обе стороны сровняли с землей деревни и целые городские кварталы. The civilian casualties were awful as both sides reduced villages and city districts to rubble.
Должностные лица США все время направо и налево кричат о том, как важно избегать жертв среди мирного населения. U.S. officials have gone to great lengths to tout their care in avoiding civilian casualties.
Центральное командование США заявило: «Мы знаем о сообщениях, что авиаудары по Мосулу приводят к жертвам среди мирного населения. Centcom, US Central Command, said: "We are aware of reports on airstrikes in Mosul resulting in civilian casualties.
Правительство предприняло все возможные меры для того, чтобы избежать потерь среди мирного населения в своих действиях по нейтрализации террористов. The Government took every possible step to avoid civilian casualties in its actions to neutralize the terrorists.
Беспокоит ли вас то же самое на Украине — что украинские военные делают недостаточно для предотвращения потерь среди мирного населения? Are you – do you have the same concerns in Ukraine, that the Ukrainian military is not doing enough to prevent civilian casualties?
В аэропорту Донецка и в самом городе ведутся напряженные боевые действия, результатом чего становятся серьезные потери среди мирного населения. The Donetsk airport and the city of Donetsk itself have seen some heavy fighting, with many civilian casualties.
«Мы должны быть уверены, что безопасность мирного населения обеспечена», что не было сделано при введении таких зон в других странах. “We must be certain that the safety of the civilian population is fully protected,” which hasn’t always happened when previous no-fly zones were imposed, he added.
Они опасаются, что увеличение числа войск может привести только к увеличению числа жертв среди мирного населения, обостряя вражду с афганцами. They fear that more troops may only lead to more civilian casualties, antagonizing Afghans.
Ведется массированный артиллерийский обстрел мирного населения, стариков и детей из систем залпового огня «Град», а также орудий и крупнокалиберных минометов. Massive artillery fire is being directed against a peaceful civilian population, including old people and children, using Grad multiple launch systems and large-calibre rocket launchers.
Европейский союз по-прежнему глубоко обеспокоен продолжением Израилем операций на палестинских территориях и осуждает гибель мирного населения в результате таких действий. The European Union remains deeply concerned at the continued Israeli operation in the Palestinian territories and deplores the loss of civilian life it has brought.
В-пятых, модернизированная российская армия с ее высокоточными ракетами и ультрасовременными самолетами может разгромить силы зла с минимальными потерями среди мирного населения. Fifth, the modernized Russian military with its precision missiles and state-of-the-art aircraft can defeat the forces of evil with minimal civilian casualties.
Но вместо этого страна превратилась в территорию жуткой и кровавой войны — землю, изуродованную тяжелейшими историческими боями и истерзанную массовыми убийствами мирного населения. Instead, it was a hideous, bloody warzone, shaped by epic, grinding battles and various massacres of civilian populations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.