Sentence examples of "мировое" in Russian

<>
Мировое турне, шоу, лекции и уроки! World tours, show times Lessons and lectures!
Размах этой трагедии мобилизовал мировое сообщество на интенсификацию сотрудничества в целях укрепления мира и безопасности. The magnitude of the tragedy galvanized the world community to intensify cooperation in order to strengthen peace and security.
Интернет лишь объединил мировое сообщество отвергнутых и озлобленных. The Internet has brought together a worldwide community of the alienated and the embittered.
Война с терроризмом поляризовала мировое сообщество. The war on terror polarizes the world.
Либо мы подпишем мировое соглашение с нашей планетой, либо мы уничтожим наше трудом-завоеванное процветание. Either we make peace with the planet, or we destroy our hard-won prosperity.
С 1950 года их мировое производство увеличилось в сто раз. Since the 1950s, worldwide production has increased by a factor of one hundred.
Дорогое мировое сообщество, окажи сопротивление Америке Dear World, Please Confront America
На короткое время, многие выдающиеся люди – один из них, Альберт Эйнштейн, — считали, что только мировое правительство сможет обеспечить глобальный мир. For a short while, many prominent people – Albert Einstein, for one – believed that only a world government would be able to ensure global peace.
Если так, может ли за этим последовать мировое снижение цен? If so, could a worldwide recession follow?
Ведь в чём заключается мировое лидерство? After all, what constitutes a world leader?
В конце концов, мировое сообщество должно признать, что надежды, связанные с процессом мирного урегулирования, начатым в 1990-х годах, полностью потеряны. At last, the world must recognize that the hopes stirred by the 1990's peace process have been completely dashed.
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке. Public opinion condemns America worldwide, and our troops in Iraq are paying the price.
Мировое господство, Брейн, действительно дорогостоящее хобби. World Domination, Brain, is a really expensive hobby.
Начиная с 1945 года мировое сообщество и народы мира, порой возлагая большие надежды, прилагают максимальные усилия, направленные на обеспечение международного мира и благополучия посредством Организации Объединенных Наций. Since 1945, the international community and the peoples of the world have exerted their best efforts, often with high hopes, for the realization of global peace and well-being through the United Nations.
Поскольку мировое производство товаров и услуг растёт более чем на 3% в год, соотношение объёмов торговли к ВВП падает, хотя в предыдущие годы оно уверенно увеличивалось. Together with the fact that worldwide production of goods and services has been rising by more than 3%, this means that the trade-to-GDP ratio has been falling, in contrast to its steady upward march in earlier years.
Мировое сообщество должно отреагировать тремя способами. The world should respond in three ways.
По мнению автора доклада, мировое и региональное сообщество должны исполнить свой долг и обеспечить мир и безопасность не только в Ливане, но и в регионе в целом. According to the report, the international community and the regional order should perform their duties in order to safeguard peace and security, not just in Lebanon, but also in the region as a whole.
Мировое ядерное разоружение само по себе занимает центральное место в администрации Обамы, и, подобным образом, отношения США с Китаем и Россией также затрагивают многие другие ключевые интересы Америки. To be sure, worldwide nuclear disarmament is in itself a central issue for the Obama administration and, likewise, US relations with China and Russia influence many of America's other key interests.
Во-первых, Запад бысто теряет мировое влияние. First, the West is rapidly losing its influence in the world.
Такая политика не только ставит под угрозу мировое культурное разнообразие, но и способствует разжиганию вражды и нетерпимости и всевозможного фанатизма, подготавливая благодатную почву для насаждения культуры конфронтации и создавая препятствия на пути утверждения культуры мира. In addition to jeopardizing the cultural diversity of humankind, this may further stir sentiments of animosity and intolerance, as well as every form of fanaticism, opening the way for the culture of confrontation and closing the door on the culture of peace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.