Sentence examples of "миролюбиво" in Russian

<>
"Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку". "When on a common boat, cross the river peacefully together."
В своем выступлении Хилари Клинтон вспомнила древний китайский афоризм Tongchuan Gongji: "Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку". In her talk, Clinton evoked the ancient Chinese aphorism Tongzhou Gongji: “When on a common boat, cross the river peacefully together.”
Данные исследования фокусировались на миролюбиво настроенных людях, но есть свидетельства, что экстремистам (как ультраправым, так и исламистам) свойственны те же самые черты личности. While such research focuses on peaceful individuals, there is evidence that right-wing and Islamist extremists also possess these personality traits.
Власти демонстрируют обеспокоенность и неуверенность в условиях роста подобных демонстраций. Они весьма непоследовательны в своей ответной реакции, действуя то неожиданно миролюбиво, то крайне жестоко. Они также отдают приоритет подготовке и финансированию отрядов милиции по охране общественного порядка. The authorities have shown their concern and uncertainty about these demonstrations both in the inconsistency of their responses - unpredictably peaceful or brutal - and also in the priority given to the training and funding of riot police.
Тем не менее к положительным моментам можно отнести то, что население страны в целом миролюбиво, небольшая величина ее территории облегчает управление страной, немногочисленность населения облегчает надлежащее распределение ресурсов и в последние годы в результате геологоразведочных работ были обнаружены огромные запасы нефти. However, its advantages are that its people are generally peaceful, its small size makes it easy to govern, its small population makes for the adequate distribution of resources and enormous sources of wealth have been discovered in the past few years as a result of oil exploration and development.
И Ваши родители были миролюбивые. Your parents were peaceful people.
Прижатая вплотную к российской северо-западной границе, миролюбивая Финляндия уже давно всячески старается пресечь поползновения своего вооруженного ядерными ракетами соседа-медведя. Wedged hard against Russia’s northwestern border, peaceable Finland has long gone out of its way to avoid prodding the nuclear-armed bear next door.
В Бирме сила образованных буддистских монахов - невооружённых и миролюбивых людей по самой своей сути - восстала против военного режима. In Burma, the power of educated Buddhist monks - people who are unarmed and peace loving by their very nature - has risen up against the military regime.
Ни одна религия не является изначально миролюбивой. No religion is inherently peaceful.
Во многом она ослабила или даже разрушила своего рода деспотические ограничения, которые превращали миролюбивых мальчиков в агрессивных мужчин и удерживали амбициозных девочек на низкооплачиваемых работах. In many ways, it has eroded or even eliminated the kind of arbitrary constraints that turned peaceable boys into aggressive men and stuck ambitious girls in low-paying jobs.
Ваши дедушка и бабушка были миролюбивыми людьми. Your grandparents were peaceful people.
Китай полностью привержен самостоятельной и миролюбивой внешней политике. China firmly adheres to an independent and peaceful foreign policy.
Его мнения, опубликованные статьями в Интернет, полностью миролюбивы. His opinions, in articles published on the Internet, are entirely peaceful.
Исламское государство никогда не станет миролюбивым членом мирового сообщества. The Islamic State will not become a peaceful member of the community of nations.
Как падающие цены на нефть могут сделать планету более миролюбивой Here’s how falling oil prices could make the world more peaceful and cooperative
Был ли они воинственным, как шимпанзе, или миролюбивым, как бонобо? Were they like bellicose chimpanzees or peaceful bonobos?
Наш народ понимает и высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций по созданию основ миролюбивого Афганистана. Our people understand and appreciate the efforts of the United Nations in laying the foundation of a peaceful Afghanistan.
Девятая статья остается лелеемым символом миролюбивой японской политики и барьером на пути ее возможной новой милитаризации. Article 9 remains a cherished symbol of Japan's peaceful posture, and a barrier against possible re-militarization.
Если Китай будет проводить политику «миролюбивого развития», его соседи будут стремиться создать с Китаем сильные экономические связи. If China pursues a “peaceful rise,” its neighbors will focus on building strong economic relationships with it.
В результате мы должны работать, чтобы убедить новую администрацию США в важности существования объединенной и миролюбивой Европы. As a result, we must work to convince the new administration of the importance of a united and peaceful Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.