Sentence examples of "многократного" in Russian with translation "multiple"

<>
Решением, позволяющим осуществлять борьбу с негативными последствиями многократного сбора, хранения и распространения данных, является обмен данных. In order to combat the negative effects of multiple data collection, storage and dissemination, data sharing is a solution.
Вполне объяснимо, что большая часть медицинской индустрии ориентирована на медицинские препараты многократного использования, такие как длительно действующие посуточные медикаменты. Understandably, the majority of the medical industry is focused on multiple-use drugs, such as long-term daily medications.
Как указывалось в пункте 17 выше, претензии товариществ создают опасность многократного возмещения и требуют анализа на предмет возможного дублирования заявленных потерь. As discussed in paragraph 17 above, partnership claims present a risk of multiple recovery and require investigation of the possible duplication of claimed losses.
Во избежание многократного возмещения Группа не рекомендует присуждать компенсацию заявителю претензии в связи с неоплатой этих товаров, поданной в рамках третьей партии. In order to avoid multiple recovery, the Panel does not recommend any award of compensation to the third instalment claimant for non-payment for these goods.
Стоимость многократного разрешения на въезд и выезд на месяц устанавливается в размере десяти фунтов стерлингов или эквивалентной суммы в местной валюте (турецких лирах). Monthly multiple entry and exit charge is ten pounds sterling or its equivalent in local currency (Turkish lira).
Поэтому во избежание многократного получения компенсации в разных категориях Группа поручила секретариату провести межкатегориальные проверки и выяснить, не имеют ли место факты дублирования претензий. Accordingly, to avoid multiple recovery of compensation across categories, the Panel instructed the secretariat to carry out cross-category checks to ascertain whether there was any duplication of claims.
Группы " Е4 " считают, что заявители, претендующие на компенсацию потерь товарищества, создают опасность многократного возмещения, и поэтому такие претензии требуют анализа на предмет возможного дублирования заявленных потерь. The “E4” Panels consider that claimants seeking compensation for the losses of a partnership present a risk of multiple recovery and therefore such claims require investigation as to the possible duplication of claimed losses.
Планетолог и астробиолог из Лаборатории реактивного движения НАСА в Пасадене (Калифорния), Хэнд входит в команду новой миссии по исследованию Европы — аппарата многократного облета Европы (Multiple Flyby Mission). A planetary scientist and astrobiologist at NASA’s Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, California, Hand is on the team for the new Europa Multiple Flyby Mission.
Подход Группы к рассмотрению претензий в связи с утратой товаров в пути направлен на обеспечение принятия надлежащих мер во избежание многократного возмещения за одни и те же товары. The Panel's approach with regard to loss of goods in transit claims is intended to ensure that appropriate steps have been taken to avoid multiple recovery for the same goods.
В случае самых тусклых быстродви-жущихся объектов восстановление наблюдений воз-можно путем многократного экспонирования и цифровой фильтрации, как это уже необходимо осуществлять в отношении действующих спутников и космического мусора. For the faintest, fast-moving objects, recovery may be possible through multiple exposures and digital filtering, as is already necessary to cope with existing satellites and space debris.
Кроме того, система eTIR спроектирована таким образом, чтобы держателю необходимо было представить предварительную информацию о грузе только один раз, что позволяет избежать ее многократного, излишнего и, возможно, даже ошибочного представления различным национальным таможенным системам. In continuation, the eTIR system is designed in such a way that the holder only needs to submit his advance cargo information once, thus avoiding the multiple, unsolicited and, possibly even erroneous, submission to various national Customs systems.
В соответствии с решением 1 Совета управляющих, подтвержденным в пункте 3 решения 13 Совета управляющих, вопросы многократного возмещения не возникают в связи с выплатами, осуществленными по претензиям категории " А " (претензии в связи с отъездом) и категории " В " (претензии в отношении серьезного физического увечья и смерти). Pursuant to Governing Council decision 1,, as confirmed in paragraph 3 of Governing Council decision 13,, questions of multiple recovery do not arise in relation to payments made under category “A” (departure claims) and category “B” (claims for serious personal injury and death).
Группы " Е4 " считают, что заявители, претендующие на компенсацию потерь товарищества, создают опасность многократного возмещения, и поэтому такие претензии требуют анализа на предмет возможного дублирования заявленных потерь, поскольку каждый заявитель имеет право лишь на часть потерь, соответствующую доле его участия как партнера в общем предприятии или активе. The “E4” Panels consider that claimants seeking compensation for the losses of a partnership present a risk of multiple recovery and therefore such claims require investigation as to the possible duplication of claimed losses, as each claimant is only entitled to a portion of the loss representing its percentage interest as a partner in the common enterprise or asset.
В аналогичных ситуациях Группа ранее уже делала вывод о том, что, независимо от того, на какой стороне лежал риск утраты по условиям контракта, продавец, которому товары не были оплачены, при условии недопущения многократного возмещения одной и той же потери, может настаивать на компенсации, поскольку поставке товаров покупателю помешало вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта58. Under such circumstances, the Panel has previously concluded that, provided that multiple recovery for the same loss is avoided and irrespective of which party bore the risk of loss under the terms of the contract, a claim for compensation may be maintained by a seller who has not been paid for the goods, where delivery of the goods to the buyer was prevented due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Китай стремится еще активнее участвовать в экономической глобализации и готов сотрудничать со всеми сторонами в позитивном проведении нового раунда переговоров ВТО в целях создания нового международного экономического порядка, который в большей степени благоприятствовал бы общему развитию и сулил бы выгоды всем на равной и взаимной основе, исходя из принципов «в выигрыше оказываются все» и «многократного выигрыша». China was committed to even more active participation in economic globalization and would work with all parties to promote the new WTO round of negotiations with a view to creating a new international economic order that was more conducive to common development, promising “win-win” and “multiple win” benefits for all on an equal and reciprocal basis.
Многократное вынесение благодарности за смелость. Multiple commendations for bravery.
Многократные инфекции трахомы могут привести к полной потере зрения. Multiple infections of trachoma can leave you permanently blind.
Внедрение таких плит смогло бы многократно увеличить преимущества зеленой экономики. Mass introduction of such stoves could deliver multiple green-economy benefits.
Отдельные с многократно поперечной модой полупроводниковые «лазеры», имеющие все следующие характеристики: Individual, multiple-transverse mode semiconductor " lasers " having all of the following:
Устранена проблема утечки памяти при многократном открытии формы в формате PDF. Fixed memory leak that occurs when opening a portable document format (PDF) form multiple times.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.