<>
no matches found
В этой связи цель этапа 2 заключается в обеспечении новой СОД функцией полной многоязычной поддержки. Thus, the objective of phase 2 is to provide the new ODS with a full multilingual support function.
Его выборы неизменно укрепили положение США в качестве страны с подлинными возможностями, страны, чья многокультурная репутация такая же - если не лучше - чем у многоязычной и многоэтнической Индии. His election inevitably enhanced the standing of the US as a land of genuine opportunity, a nation whose multicultural credentials were as great if not better than polyglot and poly-ethnic India.
Например, в рамках этапа 2 (функция полной многоязычной поддержки) используется стандартная многоязычная поддержка в Lotus Notes (т.е. непатентованная функция). For example, phase 2 (full multilingual support function) takes advantage of the standard multilingual support of Lotus Notes (not a proprietary function).
Это позволило бы добиться одинакового понимания ЗИС (включая некоторые текстовые элементы) любым водителем в любой международной и/или многоязычной среде. That would allow the understanding of VMS (including some text sequences) by any type of driver within any international and/or multilingual area.
На этапе 1 одновременно проводились исследования, анализ и разработка в рамках этапа 2 (функция полной многоязычной поддержки) и были документально оформлены спецификации. During phase 1, the research, analysis and design were simultaneously undertaken for phase 2 (full multilingual support function), and the specifications were documented.
Она может повлиять на способность Kinect распознавать и реагировать на звуки и голоса, которые не удастся сопоставить с многоязычной базой данных распознаваемых голосовых команд в Kinect. This can affect Kinect's ability to track and respond to sounds and voices that it is unable to map to the Kinect multilingual database of recognized spoken commands.
Проект «СильваВок терминолоджи» служит центром обработки многоязычной терминологии по лесам и способствует выработке углубленного общего понимания лесотехнической терминологии и определений, их возможному согласованию и правильному употреблению. The “SilvaVoc Terminology Project” serves as a clearing house for multilingual forest terminology and promotes the development of an enhanced common understanding of forest-related terms and definitions, their possible harmonization and proper use.
Эта информация была получена с помощью многоязычной терминологической базы данных Организации Объединенных Наций (известной как “UNTERM”), представляющей собой авторитетный источник названий стран, используемых на официальном уровне в рамках Организации Объединенных Наций. This information has been extracted from the United Nations Multilingual Terminology Database (known as UNTERM), which is the authoritative source for country names used officially in the United Nations.
Однако в настоящее время не известно, в какой мере на функционировании системы официальной документации отразится деятельность по обеспечению полной многоязычной поддержки, которая, как ожидается, в полной мере будет осуществляться с января 2002 года. At this point, however, the degree to which the performance of ODS would be impacted by the implementation of the full multilingual support function, which is expected to become fully operational in January 2002, is unknown.
Как отмечено в вышеупомянутом докладе Генерального секретаря, в настоящее время Управление централизованного вспомогательного обслуживания занимается разработкой системы, предусматривающей оказание полной многоязычной поддержки, а также поиск документов, в рамках второго этапа внедрения новой системы официальной документации, который планируется завершить в январе 2002 года. As outlined in the above-mentioned report of the Secretary-General, currently the Office of Central Support Services is working on the development of full multilingual functionality, including search capabilities, as the second phase of the new ODS project, which is scheduled for completion in January 2002.
В пункте 74 Ассамблея предложила Генеральному секретарю представить доклад о результатах функционирования Системы официальной документации (СОД) после внедрения программы полной многоязычной вспомогательной поддержки и о практической возможности обеспечения бесплатного, публичного доступа к этой системе путем установления связи с веб-сайтом Организации Объединенных Наций. In paragraph 74, the Assembly requested the Secretary-General to report on the impact on the functioning of the Official Document System (ODS) following implementation of the full multilingual support function and on the feasibility of providing free, public access to the System through a linkage with the United Nations web site.
Как указано выше, система официальной документации полностью функционирует на базе Интернет и обеспечивает хранение и поиск официальных документов Организации Объединенных Наций на шести официальных языках и, как планируется, в январе 2002 года эта система будет выполнять функцию полной многоязычной поддержки на шести официальных языках. As described above, ODS is a fully web-based document repository and inquiry system for the official documents of the United Nations in the six official languages which will achieve full multilingual compliance in the six official languages in January 2002, as planned.
Этап 2 (функция полной многоязычной поддержки): на этом этапе в новую систему будут введены дополнительные функции, позволяющие пользователям получить к ней доступ и вести поиск документов, используя любой из шести официальных языков Организации Объединенных Наций, в отличие от прежней системы, где функция поиска ограничивалась английским и французским языками. Phase 2 (full multilingual support function): in this phase, additional functionality will be implemented to the new system so that users can access it and search for documents using any of the six official languages of the United Nations, as opposed to the old system, which limited the search function to English and French.
Проектная группа Prieped grupo Modelo недавно представила министерству образования альтернативное предложение о введении многоязычной учебной модели, в соответствии с которой папиаменто использовался бы как язык обучения и одновременно преподавался бы как учебный предмет в начальной школе, в то время как дети осваивали бы основы трех других языков (голландского, английского и испанского). The Priepeb Grupo Modelo recently submitted an alternative proposal to the Minister of Education for a multilingual model whereby Papiamento is used as the language of instruction and is also taught as a subject in primary school, while children are familiarized with three other languages (Dutch, English and Spanish).
Поскольку Миссия работает в многоязычной среде, предлагаемое штатное расписание ИМООНТ включает 14 международных должностей и 585 национальных должностей (8 — национальных сотрудников-специалистов и 577 — национальных сотрудников категории общего обслуживания) письменных/устных переводчиков и помощников по языковой поддержке, главным образом для оказания поддержки полиции Организации Объединенных Наций и помощи при проведении выборов. In view of the multilingual environment in which the Mission operates, the proposed staffing establishment of UNMIT includes 14 international and 585 national (8 National Officers and 577 national General Service staff) Translators/Interpreters and Language Assistant posts, primarily in support of the United Nations police and in support of the elections.
Вместе с тем предоставление в распоряжение письменных и устных переводчиков, составителей стенографических отчетов и сотрудников по подбору справочных материалов на различных языках большой многоязычной коллекции справочных документов и программы, позволяющей производить текстовой поиск и синхронизированно просматривать документы на двух языках, выведенные на один экран, окажется весьма полезным для оперативного подбора соответствующих справочных материалов и нахождения терминологических пар. However, making available to translators, interpreters, verbatim reporters and language reference assistants a large multilingual collection of searchable reference documents, with synchronized scrolling of two language versions displayed side by side, would offer major benefits for the quick identification of relevant reference material and the extraction of terminology.
ссылается также на свою резолюцию 56/64 B, в которой она приняла к сведению продолжающиеся усилия Генерального секретаря по расширению на многоязычной основе фонда хранящихся в Библиотеке книг и журналов, и на пункт 1 раздела V своей резолюции 56/242, в котором она просила Генерального секретаря представить промежуточный доклад об использовании информационной технологии, включая электронные терминологические банки данных; Also recalls its resolution 56/64 B, in which it noted the continuing efforts of the Secretary-General to enrich on a multilingual basis the stock of books and journals in the Library, and section V, paragraph 1, of its resolution 56/242, in which it requested the Secretary-General to submit a progress report on the use of information technology, including computerized terminology data banks;
Подход к топонимам в многоязычных районах Treatment of names in multilingual areas
С помощью оригинальных телевизионных программ, просветительских и медийных материалов, многоязычного вебсайта и других информационных продуктов и видов деятельности Программа " ООН работает для вас " доводит до сведения всемирной аудитории цели Организации Объединенных Наций. Via original television programming, educational and media outreach, a multilanguage web site and other communications products and activities, “UN Works” brings United Nations objectives to a global audience.
Однако нужно сделать еще более серьезную оговорку, поскольку Афганистан - это, скорее, концепция - многоязычный организм из различных этнических групп - чем дееспособное государство. But an even more fundamental reservation should have followed, because Afghanistan is more of a concept - a polyglot entity of various ethnic groups - than a functioning state.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.