Sentence examples of "множественного" in Russian with translation "multiple"

<>
Как насчет "Раскрытая тайна множественного убийцы"? How about "Multiple Murder Mystery Solved"?
Для некоторых продуктов можно включить функцию множественного входа, которая позволяет использовать несколько аккаунтов одновременно. For specific products, you can enable the multiple sign-in setting to sign into additional accounts.
Однако для некоторых продуктов можно включить функцию множественного входа, чтобы работать в нескольких аккаунтах сразу. For specific products, you can enable the multiple sign-in setting to sign into additional accounts.
Они утверждают, что феномен рефлексивности уже учтен в концепции множественного равновесия - теории, получившей распространение в последнее время. They claim that the phenomenon of reflexivity is already taken into account in the concept of multiple equilibria which has gained acceptance recently.
Может и так, но я до сих пор не понимаю, как постоянные отклонения от теоретического положения равновесия укладываются в рамки теории множественного равновесия. Maybe so, but I have yet to see how persistent movements away from a theoretical equilibrium can be explained within the framework of multiple equilibria.
Может и так, но я до сих пор не понимаю, как постоянные отклонения от теоретического положенния равновесия укладываются в рамки теории множественного равновесия. Maybe so, but I have yet to see how persistent movements away from a theoretical equilibrium can be explained within the framework of multiple equilibria.
Еще одна интересная вещь в том, что камера может видеть несколько точек, так что по сути, это интерактивная белая доска с технологией множественного касания. Another nice thing is that a camera can see multiple dots, so this is actually a multi-touch, interactive whiteboard system as well.
В конце концов, никого не шокирует то, что Билл Гейтс не имеет право множественного голосования во время выборов в США на том основании, что он вносит больше денег в государственную казну. After all, it does not seem outrageous that Bill Gates does not have multiple votes in the US elections on the ground that he contributes more to government coffers.
Вновь открытая позиция будет участвовать в дальнейшем процессе множественного закрытия, но в соответствии со своим временем открытия. И так — до тех пор, пока не закроются все позиции либо пока не откроется последняя результирующая позиция. The newly opened position will participate in the multiple close process, but according to its open time, and so on until all positions are closed or the last resulting position is opened.
Что касается двойного или множественного гражданства, то он поддерживает принцип, изложенный в проекте статьи 7, однако изъявляет согласие с тем, что вопрос о координации осуществления дипломатической защиты между двумя или более государствами следует рассмотреть более подробно. With respect to dual or multiple nationality, he endorsed the principle expressed in draft article 7 but agreed that the issue of coordination in the exercise of diplomatic protection between two or more States should be addressed in greater detail.
Аналогичным образом, в правилах, касающихся множественного гражданства, она предусмотрела не только совместное осуществление дипломатической защиты различными государствами гражданства, но и возможность того, что одно такое государство может предъявлять требование другому в случае преобладания гражданства первого государства. Likewise, in the rules on multiple nationality it had allowed not only for the joint exercise of diplomatic protection by the different States of nationality, but also for the possibility that one such State might present a claim against another if the nationality of the former State was predominant.
Одни эксперты отмечали, что формат типа множественного выбора (" да/нет/в некоторой степени ") был бы неуместен для такого вопросника или, по крайней мере, для определенных вопросов, ибо ответы будут в какой-то мере носить субъективный характер. Some experts considered the multiple-choice format ('yes/no/to some extent') to be inappropriate for such a questionnaire, or at least inappropriate for certain questions, as the response would be to some extent subjective.
Хотя зубная амальгама является причиной подверженности действию элементарной ртути и может быть источником опасностей для здоровья, например мигреней, повышенной возбудимости и множественного склероза, она все еще является широко используемым материалом, содержащимся приблизительно в 60 % всех пломб. Although dental amalgam is a source of exposure to elemental mercury and may be the source of health hazard, for example migraines, erethism, and multiple sclerosis, it is still the most commonly used material, comprising approximately 60 % of all restorations.
Применительно к случаям двойного или множественного гражданства он поддерживает идею о совместном осуществлении дипломатической защиты при условии, что соответствующие государства и в самом деле действуют совместно, избегая тем самым возможности сведения на нет своих общих прав. In the case of dual or multiple nationality, he supported the idea of joint exercise of diplomatic protection, provided the States concerned did in fact act jointly, thus avoiding the risk of diluting their common rights.
Что касается принципов гражданства, представляется уместным упомянуть в проекте проблему преодоления коллизии законов о гражданстве как в положительном, так и отрицательном аспекте, в контексте множественного или двойного гражданства или отсутствия оного; в проекте статьи 4 необходимо провести различие между гражданством по рождению (jus soli o jus sanguinis) и гражданством, приобретенным в результате натурализации. With regard to the principles governing nationality, conflicts of nationality must be mentioned from both the positive and negative standpoint, i.e., dual or multiple nationality and lack of nationality, and draft article 4 should distinguish between nationality acquired by birth (jus soli or jus sanguinis) and nationality acquired by naturalization.
Множественные кровоподтеки и рваные раны. Multiple bruises and lacerations.
В дополнение к множественным личностям? In addition to the multiple personalities?
Я знаю о множественных личностях. I know about the multiple personalities.
Раньше это называли синдромом множественной личности. It used to be known as multiple personality disorder.
Множественные усилия необходимы в нескольких сферах. Multiple efforts are needed in multiple domains.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.