Sentence examples of "модернизационное" in Russian

<>
Translations: all19 modernization19
Точно так же, он стремится к включению страны в многосторонние институты, такие как ВТО, и рассчитывает на "модернизационное партнерство" с Евросоюзом. Likewise, he pursues multilateral projects such as WTO membership and the new ‘partnership for modernization’ with the European Union.
Более того, модернизационный проект Медведева ни в коей мере не ограничивается национальными вопросами. Moreover, Medvedev’s project of modernization is not at all limited to national issues.
Все это — логическое развитие российской модернизационной программы по замене устаревшего советского снаряжения более современными разработками. This is the logical evolution of Russia's modernization program to replace old Soviet workhorses with newer designs.
Тем самым, они хотят содействовать созданию "модернизационного альянса" с Соединенными Штатами, особенно в сфере высоких технологий. In order to facilitate a “modernization alliance” with the United States, particularly in the sphere of high technology.
Во время нынешней модернизационной гонки Китая потребление электроэнергии обычно росло быстрее, чем ВВП, а не медленнее. For most of China’s modernization drive, electricity consumption has grown faster than output, not slower.
Медведев привёл США в пример, когда говорил об «особых модернизационных союзах с нашими главными международными партнёрами». Medvedev specifically named the United States as an example of "special modernization alliances with our main international partners."
Ради «модернизационного альянса» (особенно, в сфере высоких технологий) с Соединенными Штатами, они стараются поддержать начатую Обамой политику «перезагрузки». In order to facilitate a “modernization alliance” with the United States, particularly in the sphere of high technology, the Obama “reset” needed to be supported.
В тот момент, после перехода в мир иной последних остатков советской романтики, настала очередь России реализовывать масштабную модернизационную программу. Now, after the demise of the last Soviet romantics, Russia was next in line to kick off a huge modernization program.
Во-первых, Медведев со своей модернизационной стратегией уже изменил условия дебатов внутри страны, а также между Россией и другими государствами. First of all, Medvedev’s modernization strategy has already changed the terms of debate within the country and between Russia and other powers.
Что касается второго компонента российских модернизационных усилий, то увеличение количества импортируемых технологий в последние годы было неизбежно, поскольку это инвестиционный приоритет для крупных российских компаний. As to the second component of Russia’s modernization efforts, the growth of imported technologies was inevitable in recent years as it was an investment priority for major domestic companies.
Уволив Лужкова, обеспечив ратификацию нового договора СНВ и обеспечив существенный приток инвестиций с Запада для своего модернизационного проекта (особенно на развитие Сколкова), Медведев продемонстрировал свои достоинства. Firing Luzhkov, ensuring the ratification of the New START agreement, and attracting substantial Western investment to his modernization project, particularly the Skolkovo initiative, are all ways of demonstrating his worth.
Полиция начала расследование по одному из российских модернизационных проектов в сфере высоких технологий, который направлен на создание системы типа GPS под названием ГЛОНАСС (Глобальная навигационная спутниковая система). A police investigation is targeting one of the Russian high-tech modernization projects, a type of GPS called GLONASS (Global Navigation Satellite System).
Оказалась, что она носит глубоко и несомненно реакционный характер и буквально по пунктам отвергает практически все ключевые элементы провозглашенной президентом Медведевым «модернизационной оттепели», включая перезагрузку российско-американских отношений. It was a thoroughly and unmistakably reactionary one – and a point-by-point rebuttal of virtually every key element of the "modernization thaw" declared by President Medvedev, including the "reset" in U.S.-Russian relations.
Поддержка со стороны Кайла может стать «реальной» (gettable), если Клинтон и администрация готовы изменить договор и более ясно изложить модернизационные компоненты, заявил в интервью сенатор-республиканец от Южной Каролины Линдси Грэхем (Lindsey Graham). Support from Kyl is “gettable” if Clinton and the administration are willing to amend the treaty and more clearly lay out modernization components, Senator Lindsey Graham, a South Carolina Republican, said in an interview.
В результате глобального финансового кризиса - в котором экономика России пострадал хуже, чем любая другая крупнее по размеру - Москва переориентировала свою внешнюю политику в сторону экономического роста под знаменами модернизационных усилий президента Дмитрия Медведева. In the wake of the global financial crisis — in which Russia's economy fared worse than any other larger than it — Moscow has reoriented much of its foreign policy toward economic growth under the banner of Russian President Dmitry Medvedev’s drive for modernization.
Либеральные критики Медведева, как российские, так и зарубежные, отвергают его модернизационную стратегию, называя ее не более чем декорацией, за которой он прячет свое твердое намерение сохранить правящий режим во главе с премьер-министром Владимиром Путиным. Both at home and abroad, liberal critics of Medvedev dismiss his modernization strategy as little more than window-dressing that masks his determination to preserve the ruling regime led by Prime Minister Vladimir Putin.
Рассматривая поражение России в Холодной войне, как повод для обращения к незападным корням российской истории и российских традиций, Путин отступил к тем же самым консервативным ценностям, которые зародились после наполеоновского вторжения в 1812 году и которые отторгали модернизационные усилия Петра Великого. Seeing in Russia’s Cold War defeat the need to extol the non-Western roots of Russian history and tradition, Putin has fallen back on the same conservative values that emerged in response to the Napoleonic invasion of 1812, frustrating Peter the Great’s modernization efforts.
В результате начатых в 2008 году модернизационных усилий в России появились две армии: одна элитная (более профессиональная), способная проводить быстрые и сложные боевые действия с применением довольно современного оружия; и вторая — по-прежнему основанная на призыве, массовой мобилизации, и оснащенная не всегда современным оружием. The “New Look” modernization effort Russia began in 2008 has created two militaries; an elite (or more professional) force capable of conducting rapid, complex operations with generally modern equipment; and the rest of the military, which still relies upon conscription, mass mobilization and mixed levels of modern equipment.
У него огромнейший модернизационный потенциал. Самое главное, что по своей незаметности он лучший среди существующих образцов. Он воплотил все лучшее, что есть в современной авиационной науке, не только российской, но и мировой», — заявил агентству ТАСС бывший командующий российскими воздушно-космическими силами, а ныне председатель комитета Совета Федерации по обороне и безопасности Виктор Бондарев. It has huge modernization potential,” former Russian Aerospace Force commander and current chairman of Russia’s Federation Council Defense and Security Committee Viktor Bondarev told the TASS news agency. “Importantly, it is the best among the existing versions by its stealth characteristics. It incorporates all the best that is available in modern aviation science both in Russia and in the world."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.