<>
no matches found
Результатом стала растущий кризис молодежной безработицы: кризис среди бедной и рабочей молодежи. The result is a growing youth unemployment crisis among poor and working-class youth.
Я разговаривал с Сиреной, и она сказала, что Элеанор устраивает искрометный показ мод для новой молодежной коллекции. I was talking to Serena, and she said that Eleanor is having something called a pop-up fashion show for her new junior line.
Если он в городе, то он может быть в той молодежной гостинице. If he is in town, he might be at this youth hostel.
Там была пара моих хороших друзей, с которыми я играл в молодежной», - сказал Галлиев. По его словам, он хорошо знал Сергея Остапчука, Юрия Урычева и Даниила Собченко. I had a couple good friends there from World Junior team, I played with them,” said Galiev, who said he knew Sergei Ostapchuk, Yuri Urychev and Daniil Sobchenko well.
Доля долговременной молодежной безработицы в общих показателях незанятости в Британии сегодня выше, чем прежде. Long-term youth unemployment now accounts for a higher proportion of total unemployment in the UK than it used to.
В больнице, где скончался Максим, члены «Молодой Гвардии», прокремлевской молодежной организации, появились на церемонии без приглашения. At the hospital where Maxim died, members of the Young Guards, a Kremlin-backed youth group, horned in on the program, uninvited.
Поэтому последствия более активного потребления алкоголя в нынешней молодежной среде прояснятся не ранее чем через три или четыре десятилетия. The impact of higher alcohol consumption among the current generation of youth will thus not become apparent for three or four decades.
Во вторник появилась видеозапись, на которой показан кремлевский координатор молодежной политики Василий Якеменко, сидящий за столом со своими дружками. A video was released on Tuesday that shows the Kremlin’s coordinator of youth policy, Vasily Yakimenko, sitting at a table with a few of his buddies.
Лаосский союз молодежи также принимает участие в разработке национальной молодежной политики, а также в усилиях по содействию социально-экономическому развитию страны. The Lao Youth Union also took part in the formulation of national youth policy and in efforts to promote the socio-economic development of the country.
В понедельник у памятника в одинаковых шарфах цветов российского флага появились Алексей Гурецкий и еще несколько членов прокремлевской молодежной организации «Молодая гвардия». On Monday, Alexei Guretski and a few other members of the Young Guard, a Kremlin-backed youth group, showed up at the monument, all in matching scarves the colors of the Russian flag.
Одной из таких проб-лем является злоупотребление наркотиками среди детей и молодежи и глобализация молодежной куль-туры и связанных с ней форм злоупотребления наркотиками. One such issue is drug abuse among children and youth and the globalization of youth culture and associated patterns of drug abuse.
С 2001 года в своей молодежной политике федеральное правительство делает упор на программу " Молодежь за терпимость и демократию против правого экстремизма, ксенофобии и антисемитизма ". Since 2001 the Federal Government's youth policy has placed emphasis on the action programme “Young People for Tolerance and Democracy- against Right-wing Extremism, Xenophobia and Anti-Semitism”.
Я не знаю, предупреждал ли тебя Стюарт перед игрой, но перед тобой стоит второй капитан команды победителя Восточной Техасской Христианской Молодёжной Благочестивой Лиги Боулинга. I don't know if Stuart told you what you're up against tonight, but before you stands the co-captain of the East Texas Christian Youth Holy Roller Bowling League championship team.
В другой статье, опубликованной в ежедневной молодежной газете, сотрудник Военно-морской инженерной академии НОАК делает несколько дополнительных замечаний, имеющих отношение к ведению подводной войны. Another analysis that appeared in China Youth Daily, written by an author from the PLA Navy Engineering Academy, makes several additional points related to undersea warfare.
Большинство из тех редакторов, кто хоть что-то пишет о Японии, предпочитают истории о безумии ее популярной молодежной культуры, или диких основах японского секса. Most editors, when they cover Japan at all, prefer stories about the zaniness of its popular youth culture, or the wilder shores of Japanese sex.
В марте министерство культуры, по делам молодежи и спорта начало проведение молодежной информационной кампании по вопросам культурного наследия, которая будет продолжаться до начала мая. A Ministry of Culture, Youth and Sport youth information campaign on cultural heritage started in March and will continue until early May.
Различные другие организации и отдельные научные работники также проводят исследования по вопросам молодежной культуры и условий жизни подростков, а также по другим вопросам, касающимся молодежи. There are also various other organisations and individual researchers carrying out research on youth culture and the living conditions of young persons, and other issues relating to young persons.
Недавно был задержан даже главный редактор ежедневной газеты "Китайская молодежь" - издания Молодежной Лиги, являющейся политической опорой Ху Цзиньтао, - опубликовавшей смелые разоблачения коррупции в органах власти Even the editor-in-chief of China Youth Daily, the newspaper affiliated with Hu Jintao's own China Youth League power base, which had been aggressive in exposing official corruption, was recently detained.
Базовые исследования в области молодежной политики осуществляются на университетском уровне в рамках двухгодичной аспирантской программы, введенной Университетом Куопио и Политехническим институтом Миккели в январе 2005 года. Basic youth policy research is being developed at the university level, within the framework of a two-year graduate programme introduced by Kuopio University and Mikkeli Polytechnic in January 2005.
Мы сотрудничали с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в северо-западной части Сомали/Сомалиленде по вопросам создания головной национальной молодежной организации (2003 и 2006 годы). We worked alongside United Nations Children's Fund (UNICEF) in Northwest Somalia/Somaliland to develop the national youth umbrella organisation (2003 and 2006).
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how