Sentence examples of "молодежную" in Russian

<>
В 1960 году он был моим заместителем, когда я возглавлял Шведскую либеральную молодежную организацию. In 1960 he was my deputy when I was a leader of the Swedish Liberal Youth organization.
Комиссия также создала кинематографическую молодежную сеть Бантай для выполнения функций контроля в различных районах страны. The Commission also formed the Bantay Cinema Youth Network to serve as monitoring team in various localities.
В апреле 1994 года ВФДМ организовала Международную молодежную группу наблюдателей за первыми нерасовыми выборами в Южной Африке. WFDY organized an international youth observer team in April 1994 to monitor the first non-racial election in South Africa.
Она никогда не забывает про поздравительные открытки друзьям на Дни Рождения, организует молодежную программу в церкви, спасает собак. She never misses a birthday post to her friends, runs the youth program at her church, rescues dogs.
Они будут слушать выступления экспертов на тему коррупции, образования, здравоохранения и окружающей среды и привнесут молодежную перспективу в их обсуждения. They will listen to the same experts on corruption, schooling, health, and the environment, but will bring the perspective of youth to their deliberations.
4 апреля моя мать дала мне 18 подзатыльников за то, что я стал юным пионером (вступил в коммунистическую молодежную организацию) без ее разрешения. On April 4, my mother gave me 18 knocks on the head for joining the Young Pioneers (the communist youth organization) without her permission.
молодежную группу- программу, рассчитанную на один семестр и предоставляющую информационную и консультационную помощь по вопросам наркотической и алкогольной зависимости, взаимоотношений и сексуального здоровья. A youth group- the programme runs over a term and features information and counselling regarding drug and alcohol, relationship and sexual health matters.
В марте этого года в популярном российском телевизионном шоу «Камеди клаб», которое демонстрируется на ориентированном на молодежную аудиторию телеканале ТНТ, один актер представлял Трампа. In March, the popular Russian TV show Comedy Club, shown on the youth-focused channel TNT, featured an actor as Trump.
Социолог Руслан Гереев, отслеживающий молодежную среду в Дагестане, говорит, что исламские повстанцы набирают в регионе популярность среди подростков, которые «видят в них своих кумиров». Ruslan Gereyev, a sociologist monitoring the youth in Dagestan, said Islamic rebels are gaining popularity among the region's teenagers, who "see them as their idols."
Два года назад Египет считал, что открытие крупных шельфовых месторождений природного газа обезвредит опасную «молодежную бомбу», ту взрывоопасную смесь, на которой взросла «арабская весна» 2011 года. Two years ago, Egypt believed that major discoveries of offshore natural gas would defuse its dangerous youth bomb, the powder keg that fueled the Arab Spring in 2011.
В 1998 году правительство Юкона разработало молодежную стратегию, исходя из убеждения о том, что молодежь Юкона желает принимать участие в социальном, экономическом, культурном и политическом развитии территории. The Yukon government developed a Youth Strategy in 1998 with the belief that Yukon's youth want to participate in the territory's social, economic, cultural and political arenas.
Ху Яобан основал Молодежную Лигу Китая, считавшуюся относительно либеральной организацией в Народной Республике, поддержал в 1980-х годах политические реформы и реабилитировал практически всех жертв чисток Мао Цзэдуна. Hu Yaobang was a founder of the China Youth League, regarded as a relatively liberal institution in the People's Republic, who in the 1980's promoted political reforms and rehabilitated virtually all the victims of the Mao Zedong's purges.
В сотрудничестве с молодыми партнерами Альянс разработал молодежную стратегию, которая включает в себя серию инициатив под руководством Альянса по поощрению и укреплению вклада молодежи в содействие межкультурному пониманию. In collaboration with youth partners, the Alliance developed a youth strategy, which includes a series of initiatives led by the Alliance on the contribution of youth to advancing cross-cultural understanding.
Организация общины Кенвуд-Окленда в Соединенных Штатах провела в апреле 2004 года национальную молодежную конференцию под названием «На пути к общей борьбе: подготовка национальной программы действий для молодежного движения». The Kenwood Oakland Community Organization in the United States organized a national youth conference in April 2004 under the title “Towards a common struggle: organizing a national agenda for a young people's movement”.
В сотрудничестве с молодыми партнерами Альянс разработал Молодежную стратегию, которая включает серию инициатив под руководством Альянса по поощрению и укреплению вклада молодежи в содействие межкультурному пониманию и строительству всеохватывающих обществ. In collaboration with youth partners, the Alliance developed a Youth Strategy which includes a series of Alliance-led initiatives to promote and strengthen the contribution of young people to advancing cross-cultural understanding and building inclusive societies.
В 2012 году Росмолодежь, государственное агентство, ответственное за молодежную политику, предложило платить этим клубам за реабилитацию «экстремистов», которые приняли участие в протестах против возвращения Путина на пост президента в мае того года. In 2012, Rosmolodyozh, the state agency responsible for youth policy, offered to pay clubs to rehabilitate “extremists” who had taken part in protests against Putin’s return to the presidency in May of that year.
В прошлом месяце Хуань Ки - интернет-предприниматель, арестованный за размещение в интернете статей, критикующих Коммунистическую партию, и четыре молодых интеллектуала, создавших "Новую молодежную исследовательскую группу" для онлайн обсуждения политической реформы в Китае, были приговорены к долгосрочному тюремному заключению. Last month, Huang Qi, an Internet entrepreneur arrested for posting articles criticizing the Communist Party, and four young intellectuals who made up the "New Youth Study Group" to hold online discussions about political reform, were sentenced to long prison terms.
укрепить Консультативную молодежную группу Сети по обеспечению занятости молодежи, с тем чтобы входящие в нее молодежные организации, в дополнение к своим общим консультативным функциям, могли играть более активную роль на страновом уровне, содействуя разработке и осуществлению национальных планов действий; Strengthening the Youth Consultative Group of the Youth Employment Network so that, in addition to its overall advisory role, its constituent youth organizations can play a more active role at the country level to support the development and implementation of national action plans;
рекомендует укрепить Консультативную молодежную группу Сети по обеспечению занятости молодежи, с тем чтобы входящие в нее молодежные организации, в дополнение к своим общим консультативным функциям, могли играть более активную роль на страновом уровне, содействуя разработке и осуществлению национальных планов действий; Recommends that the Youth Consultative Group of the Youth Employment Network be strengthened so that, in addition to its overall advisory role, there can be a more active role played at the country level by its constituent youth organizations in supporting the development and implementation of national action plans;
«Мы сегодня наблюдаем, как новое поколение российских тренеров и игроков либо остается в лиге, не уезжая в НХЛ, АХЛ [Американская хоккейная лига, является вспомогательной для НХЛ] и в канадскую молодежную лигу в 18-летнем возрасте, — сказал московский болельщик Павел Таранин. “We’re seeing a new generation of Russian coaches and Russian players either staying in the league instead of leaving for the NHL, the AHL [the American Hockey League, a secondary league to the NHL], or Canadian youth leagues at age 18,” said Pavel Taranin, a Muscovite fan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.