Exemples d'utilisation de "моментом" en russe

<>
Тебе следует насладиться этим моментом. You should savour this moment.
Поворотным моментом стал январь 2005 г. A critical turning point was in January 2005.
Это было провозглашено началом нанореволюции – моментом появления технологий для масштабов, в тысячи раз меньших, чем в мире микроэлектроники. It was hailed as the start of the nano revolution – the advent of technology on a scale a thousand times smaller than the world of microelectronics.
«Самым важным моментом был выбор времени. “The most important thing has been the timing.
То, что произошло между показанным по телевидению объявлением Харири о своей отставке 4 ноября и его возвращением в Бейрут 22 ноября, может оказаться самым важным моментом в будущем Ливана, а также в международных отношениях, поэтому сейчас стоит проанализировать проблемы и новые возможности предстоящей фазы. What happened between Hariri’s televised resignation in Riyadh on November 4 and his return to Beirut on November 22 could well turn out to be the most important juncture in Lebanon’s future and regional and international relations, and it is worth analyzing the challenges and opportunities of the coming phase.
Это стало моментом «конца двойственности». It was a moment one described as “the end of ambivalence.”
Важным моментом являются плохие условия платежа. A very important point is your poor terms of payment.
Это может стать тем моментом, когда мы наконец серьезно отнесемся к изменению будущего большинства людей, живущих на планете Земля. This could be the time that we finally get serious about changing the future for most people who live on planet Earth.
А пока Америке следует воспользоваться моментом. Meanwhile, America should seize the moment.
Иловайские события явно стали переломным моментом. Ilovaisk is clearly a turning point.
И это, для меня этот случай был первым моментом в моей жизни, когда представления, с которыми я вырос, изменились. And that, to me, that personal experience was the first time in my life that the mindset I grew up with was changed.
Тот обед был определяющим моментом моей жизни. That lunch was the defining moment of my life.
Сексуальный скандал в ЦАР стал переломным моментом. The ongoing sexual abuse scandal in the Central African Republic proved to be the breaking point.
Международный валютный фонд с энтузиазмом его в то время одобрил, назвав это потенциальным финансовым “поворотным моментом” для финансов страны. The International Monetary Fund enthusiastically endorsed it at the time, calling it a potential fiscal “game changer.”
Ну, я наслаждался моментом, послеобеденной вечерней баночки. Well, I was taking a moment to enjoy my after-dinner night cap.
Действительно, чернобыльская катастрофа была поворотным моментом в истории: Indeed, the Chernobyl catastrophe was an historic turning point:
У кого был доступ в дневнику в промежутке между смертью Иакова и моментом, когда офис коронера впервые его увидел? Who had access to the journal between the time Jacob died and when the coroner's office first saw it?
Это стало историческим моментом для всего региона. For the region, this was an historic moment.
И всё это обещает быть выдающимся моментом в истории. And all of this seems to me to be a salient point in history.
Это совпало с моментом, когда он с головой окунулся в мир химии, потому что это было единственным утешением в его печали. This coincided with the time when he threw himself body and soul into chemistry because it was the only consolation for his sadness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !