Sentence examples of "морским вокзалом" in Russian

<>
no matches found
Я свяжусь с морским вокзалом. I'm checking with the marina now.
Он живет на яхте в морском вокзале. He lives on a yacht at the marina.
Мы нужны Кастильо на старом морском вокзале. Castillo wants us at the old marina.
Если я знал бы, что морской вокзал принадлежит вам. Had I known that the marina belonged to you.
На берегу у старого морского вокзала, завтра в 6 утра. On the waterfront at the old marina, tomorrow at 6:00 a.m.
Мне следует отнести ее в офис морского вокзала и заставить его съесть ее. I ought to take it down to the marina office and make him eat it.
Я думал о морском вокзале, как мы парковались там и болтали о наших мечтах. I was thinking about the marina, how we used to park there and talk about our dreams.
Перед вокзалом есть банк. There is a bank in front of the station.
Погодные стихии и удары по морским портам были временными факторами роста, но это оказалось только небольшой частью истории. Weather and the port strikes were temporary drags on growth but that appeared to be only a small part of the story.
Такламакан — аутентичный уйгурский ресторан, который удобно находится рядом с Мюнхенским вокзалом. The Taklamakan, an authentic Uyghur restaurant, is conveniently located next to the Munich train station.
Плюс, американским компаниям, занимающимся морским бурением, совсем не помешают эти проекты, масштаб которых, если оценка возможного размера месторождений в 20 миллиардов баррелей соответствует действительности, может оказаться весьма значительным. Plus, the U.S. offshore drilling industry needs the business — which would be substantial if estimates of a possible 20 billion barrels come to pass.
Находясь в Мальме, я несколько раз побывал на парковке трейлеров сразу за центральным вокзалом, где Красный Крест организовал гостеприимный центр для несовершеннолетних. While I was in Malmo I paid several visits to a huddle of trailers just behind the central train station, where the Red Cross had set up a welcome center for minors.
По этим морским путям проходит меньше нефти, чем через Ормузский пролив на входе в Персидский залив, однако любые перебои отразятся на работе Суэцкого канала на северном конце Красного моря, а это главный стратегический объект и актив Египта. Less oil goes through these sea lanes than through the Strait of Hormuz at the entrance to the Persian Gulf, but any interference impacts on the Suez Canal at the northern end, Egypt’s greatest strategic asset.
Заботливые волонтеры постоянно ждали просителей убежища на центральном вокзале Стокгольма, полные желания им помочь, хотя буквально все беженцы проходили регистрацию в Мальме, где у Красного Креста за вокзалом был организован гораздо более крупный центр. Solicitous volunteers waited to help asylum-seekers at the central train station in Stockholm even though virtually all refugees were being processed in Malmo — where the Red Cross operated a far larger set-up behind the train station.
ВМС США в последний раз сталкивались с равным по силе морским противником в 1944 году, когда они сражались с японцами в заливе Лейте. The U.S. Navy last battled a peer navy in 1944, when it fought Japan at Leyte Gulf.
Ах, да, эта женщина какает рядом с вокзалом. Yeah, that's a woman taking a dookie By the train yard.
Да, лошади, которых в Россию перевозят морским транспортом, попадают во вторую категорию. Yes, horses transported by sea fall into that second category.
В феврале было найдено целое поселение рядом с Киевским вокзалом, где его обитатели работали уборщиками. In February, a settlement was discovered under the sprawling Kievsky train station, where the inhabitants worked as cleaners.
Россия никогда не формулировала свою черноморскую доктрину, но мы должны четко понимать следующее: любая попытка бросить вызов морским интересам России на Черном море - как реальная, так и мнимая - встретит суровый отпор. Russia has never articulated its Black Sea doctrine, but make no mistake: it has one. Any attempt — real or perceived — to challenge Russia’s maritime interests in the Black Sea will face a stark response.
Правда, конвенция разрешает стране просить расширить эту зону еще на 350 миль, если она докажет, что формация под морским дном служит продолжением структуры, начинающейся в недрах страны. The treaty, however, allows any nation to lobby for up to 350 additional nautical miles, and sometimes more, if it can prove that an underwater formation is an extension of its dry landmass.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.