Sentence examples of "морскую" in Russian

<>
Дополнительно лицензиат по физической океанографии, включая морскую геофизику и геологию. Complemented with subjects of Licentiate in Physical Oceanography, including marine geophysics and geology.
Например, я запечатлел кожистую морскую черепаху. One such story I did documented the leatherback sea turtle.
Перевозка в транспортной цепи, включающей морскую или воздушную перевозку Carriage in a transport chain including maritime or air carriage
Тот, кто читает много китайских изданий на морскую тематику, может привыкнуть к диаграммам многовекторной ракетной атаки на авианесущую группу. When one reads enough Chinese naval literature, diagrams of multi-axial cruise missile saturation attacks against aircraft carrier groups may begin to seem normal.
А во вторник крымские власти взяли под свой контроль морскую буровую установку, которая, как ожидается, будет продана Газпрому. Об этом сообщает Wall Street Journal. And Tuesday, Crimean authorities took over a Ukrainian offshore drilling operation, which is expected to be sold to Gazprom, according to the Wall Street Journal.
Я смогу сконструировать модель, когда мы вернёмся в Морскую полицию. I can construct a mold when we get back to the Navy yard.
В апреле 1917 года в результате широкомасштабного наступления всех немецких подводных лодок было потоплено 880 тысяч тонн грузов, что поставило под угрозу морскую торговлю, от которой зависела Британия. The all-out U-boat offensive did sink 880,000 tons of shipping in April 1917 alone and endangered the seaborne trade that Britain depended on.
И вы изучали подводную осадочную породу, а не морскую фауну? So you were looking at subsea bedrock and not marine life?
Мэхэн установил условия, определяющие "морскую державу": Mahan identified the conditions that determine "sea power":
Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной. Some American defense analysts view China's maritime strategy as being clearly aggressive.
В военное время военно-морские силы проецируют морскую мощь для того, чтобы лишить врага возможности сделать то же самое. In wartime, a navy projects naval power in order to deny the enemy the ability to do the same.
Эти исследования были рассмотрены на семинаре экспертами правового, экономического и установочного профилей (в том числе экспертами, представляющими морскую нефтегазовую промышленность и соответствующие международные организации, включая Международный трибунал по морскому праву и Организацию стран — экспортеров нефти, а также частный сектор и академические круги), которые высказали комментарии по конкретным аспектам затрагиваемых вопросов. During the seminar, legal, economic and policy experts, including experts from the offshore oil and gas industry and relevant international organizations, including the International Tribunal for the Law of the Sea and the Organization of the Petroleum Exporting Countries, as well as the private sector and academia, reviewed the studies and provided commentaries on specific aspects of the issues concerned.
Он хотел только Крым, российскую морскую базу, населенную в основном промосковски настроенными жителями. He only wanted Crimea, the Russian navy base populated mainly by pro-Moscow Russian speakers.
Только в апреле 1917 года массированная атака с использованием подводных лодок отправила ко дну 880 000 тонн грузов и поставила под угрозу морскую торговлю, от которой зависела вся Британия. The all-out U-boat offensive did sink 880,000 tons of shipping in April 1917 alone and endangered the seaborne trade that Britain depended on.
Дополнительный лиценциат по физической океанографии, включая морскую геофизику и геологию. Complemented with subjects of Licentiate in Physical Oceanography, including marine geophysics and geology.
И он должен почувствовать морскую воду. And it must feel the water of the sea.
" Перевозка в транспортной цепи, включающей железнодорожную, морскую или воздушную перевозку ". “Carriage in a transport chain including rail, maritime or air carriage”
К счастью, Франция пересматривает своё решение, Германия предоставит небольшую морскую помощь, а Италия решилась на отправку 3 000 миротворцев. Fortunately, France has reconsidered, Germany will provide limited naval assistance, and Italy has stepped up to contribute 3,000 peacekeepers.
И когда они закончат с вами, вы притащите свои задницы обратно в Морскую полицию. And when they are done with you, you get your butts back to the Navy Yard.
Была проведена широкая исследовательская и аналитическая работа по широкому кругу вопросов, включая морскую торговлю, транспортные издержки, сопряжение систем линейного судоходства, географию торговли, развитие флотов, порты, внутренней транспорт и правовые вопросы, затрагивающие торговлю и транспорт. Extensive research and analytical work has been carried out on a broad range of issues, including seaborne trade, transport costs, liner shipping connectivity, geography of trade, fleet developments, ports, inland transport and legal issues affecting trade and transport.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.