Sentence examples of "мощностей" in Russian

<>
Мы обладаем невероятным резервом мощностей. We have this incredible excess capacity.
Компенсирую за счет вспомогательных мощностей. Compensating with auxiliary power.
Один из примеров тому – принятая в 2011 году новая энергетическая политика Германии, предусматривающая постепенный отказ от всех мощностей атомной энергетики после аварии на Фукусиме. The 2011 Energiewende, the intention to phase out all domestic nuclear-energy production in the aftermath of the Fukushima crisis, is one example of this.
Страны богатеют, поэтому в объёмах выпуска всё большую долю начинают занимать неторгуемые услуги, а это приводит к тому, что ВВП растёт быстрее торговли. Кроме того, ещё одним фактором сдерживания торговли стал глобальный переизбыток производственных мощностей. As countries become richer, non-traded services constitute a greater share of output, causing GDP to grow faster than trade, while global overcapacity has restrained trade growth further.
Однако недогрузка производственных мощностей остается значительной. Underutilization of capacity, however, remains huge.
Несмотря на огромные инвестиции в реконструкцию и эксплуатацию генерирующих мощностей, дефицит электроэнергии в пиковые часы нагрузки в августе достигал 2800 МВт. Despite the huge investment in maintenance and rehabilitation, the deficit in power reached 2,800 megawatts at peak hours in August.
По данным Международного энергетического агентства, всего в мире на атомных электростанциях вырабатывается почти 400 гигаватт электроэнергии, а еще 72 гигаватта мощностей находятся на этапе строительства. In all, according to the International Energy Agency, there are almost 400 gigawatts of nuclear generation operating around the world, with another 72 gigawatts under construction.
Однако все это не учитывает проблему, которая должна стоять в центре внимания: более высокой уровень безработицы в Америке, в данный момент, не является правильной целью, с помощью которой можно добиться стабилизации производительных мощностей США, и в ней видно мало преимуществ, если таковые вообще имеются, для того, чтобы стабилизировать американские цены. But this overlooks what ought to be at the center of the discussion: higher US unemployment right now is not an appropriate goal for stabilizing US output and offers few benefits, if any, for stabilizing US prices.
Доступность мощностей – ресурсы, необходимые для производства Capacity availability – Resources that are required for production
На протяжении двадцати лет самые передовые идеи, касающиеся математических алгоритмов, приходили из советской империи, в которой остро ощущался недостаток вычислительных мощностей. Twenty years of the most advanced thinking for mathematical algorithms came from a Soviet empire starved of computing power.
В прошлом году на долю возобновляемых источников пришлась почти половина новых генерирующих мощностей, а энергоемкость мировой экономики снижалась в два раза быстрее, чем в среднем за каждый из последних десяти лет. Renewables accounted for nearly half of all new power generation last year, and the energy intensity of the global economy dropped by twice as much as it has on average annually over the past decade.
Производственный заказ планируется на основе доступности мощностей необходимых ресурсов. The production order is scheduled based on the availability of capacity on the resources needed.
Чтобы подавлять радиосигналы во всем их спектре, теперь не требуется большого набора излучающих антенн и огромных мощностей для создания силовых помех. In order to suppress radio signals in their entire spectrum, a large set of radiating antennas with extensive power sources are no longer required to create powerful jamming of adversary’s signals.
Чтобы реализовать свои амбициозные цели в борьбе с климатическими изменениями и в наращивании энергетических мощностей, Китаю к 2030 году потребует едва ли не утроить объемы и без того мощного строительства АЭС. And to meet its ambitious climate and energy goals, China may need to nearly triple that already huge nuclear build by 2030.
Сумма доступных мощностей используемых ресурсов определяет мощность группы ресурсов. The sum of available capacity on the resources involved determines the capacity for the resource group.
Регулируемые электроэнергетические коммунальные предприятия, на которые приходится 62 % рынка электроэнергии Соединенных Штатов с целью привлечения средств, направляемых на расширение мощностей, традиционно прибегают к эмиссии муниципальных облигаций. Regulated utilities, which constitute 62 per cent of the United States power market, have traditionally resorted to municipal bond financing to fund capital developments.
И это помимо наращивания мощностей по использованию термальных источников энергии, доля которой с вводом в строй новой станции в восточной части Сальвадора уже составляет 23 процента от общего объема потребляемой энергии. That is in addition to stepping up thermal energy, which in El Salvador already represents 23 per cent of energy consumption with the entry into operation of the new plant in the eastern part of El Salvador.
Указание того, что план мощностей обновляется при разноске журналов. Indicate that the capacity plan is updated when journals are posted.
Объем имеющихся мощностей возрос на 900 мегаватт по сравнению с 2001 годом в центральной и южной частях страны, в результате чего были сокращены продолжительность и число запланированных отключений энергии. The amount of power available has increased by 900 megawatts compared to 2001 in the centre and south, resulting in a decrease in the duration and number of scheduled power cuts.
Стороны, которые применяли модели для прогнозирования будущих выбросов, наиболее часто использовали такие модели, как Система долгосрочного планирования энергетических альтернатив (LEAP), Программа оценки энергетических потребностей и мощностей (ENPEP) и Макроэкономическая модель распределения рынка (MARKAL) для сектора энергетики. Parties that used models to project future emissions most frequently relied on models such as Long-range Energy Alternatives Planning System (LEAP), Energy and Power Evaluation Program (ENPEP) and Market Allocation Model (MARKAL) for the energy sector.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.