Sentence examples of "мутант с утраченной антигенной детерминантой" in Russian

<>
В 2002 году пособия по инвалидности были назначены 25 несовершеннолетним, 76 совершеннолетним с утраченной трудоспособностью и 22 работающим по найму совершеннолетним. In 2002, disability allowances were granted to 25 minors, 76 adults who were unfit to work and 22 working adults.
Важное значение имела демонстрация эффективных механизмов распределения закупаемых за счет значительных субсидий обработанных инсектицидами противомоскитных сеток с целью обеспечить высокий уровень охвата детей младшего возраста и беременных женщин — через медицинские центры с применением механизма ваучеров и в контексте проведения плановой иммунизации, кампаний комплексной антигенной терапии и услуг, оказываемых в дородовой период. A major contribution has been the demonstration of effective mechanisms for the distribution of highly subsidized insecticide-treated bednets in order to reach high coverage among young children and pregnant women, through health centres and voucher schemes, linked to routine immunization, campaigns to target multiple antigens and antenatal care services.
Однако, поскольку ключевой детерминантой являются люди и учреждения, а не система, политические руководители несут ответственность за улучшение такого состояния дел, и в их силах добиться такого улучшения. However, since agency, not structure, is the key determinant, policy makers bear the responsibility for improving this state of affairs and have it within their power to do so.
Единственный Микеланджело которого я знаю, это Мутант Ниндзя Черепашка. The only Michelangelo I know is a Teenage Mutant Ninja Turtle.
В США, судя по всему, речь идет еще и о поиске утраченной идентичности — и эмоциях, знакомых мне как человеку, жившему в те годы в Москве. In the U.S., it seems to be about a search for lost identity – and emotions that are familiar to me as someone who lived through that decade in Moscow.
В своей нашумевшей книге, вышедшей в 1989 году под названием The Rise and Fall of the Great Powers «Взлет и падение великих держав», историк Пол Кеннеди сделал вывод, что в долгосрочной перспективе богатство страны и ее производительные силы, в сопоставлении с аналогичными показателями ее конкурентов, являются существенной детерминантой их глобального статуса. In his influential 1989 book The Rise and Fall of the Great Powers, the historian Paul Kennedy concluded that, over the long run, a country’s wealth and productive power, relative to that of its contemporaries, is the essential determinant of its global status.
И ничего так не раздражает ядерную энергетику, как любимый маленький мутант Спрингфилда. And nothing irks the nuclear power industry Quite as much as springfield's favorite little mutant.
Этот разрыв свидетельствует не об «утраченной конкурентоспособности» и не о чем ином, как о неумелой попытке справиться с последствиями экономического кризиса, от которого Россия тоже серьезно пострадала. That gap represents not “lost competitiveness” or anything else other than a botched response to an economic crisis that also severely impacted Russia.
Нет, ты мутант, как Росомаха. Nope, you're a mutant like Wolverine.
По его словам, он вообще может вывести США из военных структур альянса. Восточноевропейские союзники США заявляют, что такие высказывания уже подтолкнули Москву к более активным шагам по возрождению своей утраченной империи. He also said he might pull the U.S. military out of the security alliance altogether, statements that Eastern European allies say have already encouraged a resurgent Moscow to push back even harder to restore its lost empire.
Привет, мой мутант, привет, мой, заполненый опарышами, труп. Hello, my mutant, hello, my carcass, hello, my bug-infested corpse.
Но неспособность Америки по окончании первой мировой войны преодолеть в Версале политику "Старого света" и собственный изоляционизм стали утраченной возможностью создания позитивного водораздела. But America's inability after the Great War to overcome Old World politics at Versailles and isolationism at home marked a failed opportunity to promote a positive watershed.
Он был рабом на севере, а его хозяином был злобный мутант, который искал ИСТОЧНИК. He was a slave in north and his master was a wicked mutant who was in search of THE SOURCE.
Войны, фальшивые рыдания плакальщиц, и даже настоящий плач об утраченной любви. The wars, the fake wailer crying, and even the real crying for lost love.
А это - мутант daf-2. And now here is the daf-2 mutant.
Мне жаль, что я усложнил тебе и твоему сыночку задачу по возвращению утраченной империи. I'm sorry I made it harder for you and your kid to get your discount empire back.
Вот почему каждое утро, как хороший мутант, увеличивайте свой угол зрения, смотрите выше. That's why every morning, now, because you are a good mutant, you will raise your angle of view.
Когда политика изменилась, а воспоминания о войне стали забываться, США восстановили значительную часть утраченной ранее мягкой силы. When the policy changed and the memories of the war receded, the US recovered much of its lost soft power.
Их отпрыск - мутант. They have sort of mutant offspring.
Недостаток питания во всех его формах снижает мировое экономическое благосостояние на 5% ежегодно за счет утраченной производительности и возникающих дополнительных расходов. Malnutrition in all of its forms reduces global economic welfare by about 5% annually, through foregone output and additional costs incurred.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.