Sentence examples of "мучить" in Russian with translation "torment"

<>
Ты дьявольское отродье, посланное чтобы мучить мою душу. You are an infernal imp sent to torment my soul.
Кроме того, мы призываем Израиль прекратить мучить палестинский народ, прекратить строительство разделительной стены и освободить палестинских заключенных. Furthermore, we call upon Israel to stop tormenting the Palestinian people, to stop building the separation wall and to release Palestinian detainees.
Ты понятия не имеешь, как сильно эта проклятая книга мучила меня многие века. You have no idea how that accursed book has tormented me over the centuries.
Однажды, в книге о довоенной Польше, студийный портрет, абсолютный ангел, абсолютный ангел с измученными, мучающими глазами. Once in a book on pre-war Poland, a studio portrait, an absolute angel, an absolute angel with tormented, tormenting eyes.
Европа, как выразился в 1946 г. Дени де Ружмон, — это «родина памяти». Мучающей и мучимой памяти, надо признать. Europe, as Denis de Rougemont put it in 1946, is “la patrie de la memoire,” a tormenting and tormented memory, one must admit.
Европа, как выразился в 1946 г. Дени де Ружмон, — это «родина памяти». Мучающей и мучимой памяти, надо признать. Europe, as Denis de Rougemont put it in 1946, is “la patrie de la memoire,” a tormenting and tormented memory, one must admit.
Потребовалось 130 000 подготовленных медицинских работников, 20 изнурительных месяцев, но они ликвидировали проблему оспы, которая мучила Индию на протяжении тысячелетий. It took 130,000 trained health workers 20 exhausting months, but they eliminated the scourge of smallpox that had tormented India for millennia.
Эти изможденные, голодные, мучимые жаждой, истощенные мужчины, насмерть напуганные увиденным и полные волнений за свое будущее и за судьбу своих близких, с которыми они были грубо разлучены лишь несколько часов назад, терзаемые мрачными, трагическими предчувствиями, были вынуждены стоять всю ночь в воде. All those tired, starving, thirsty, emaciated men — aghast at what they had seen and anxious about their immediate future and the fate of their loved ones, from whom they had just hours before been brutally separated, their souls tormented by dark, tragic premonitions — had to spend the night standing in the water.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.