Sentence examples of "мчаться во весь опор" in Russian

<>
Если будем рулить во весь опор, может, доберёмся до границы к обеду! Driving fast, we can make the border by noon!
Мать, отец, пара мальчишек, во весь опор двигались в сторону Бистера. Mother, father, couple of lads, heading Bicester way at top speed.
Мэри сказала, что вы скакали во весь опор. Mary said you had a tremendous run.
Лошадь скачет во весь опор. The horse at full speed now.
Тогда давай, жми во весь опор. Right, then, knock yourself out.
Оба водителя мчатся во весь опор в гонке на выживание. Both drivers are hell-bent on surviving the chase.
Он отбирает шайбу и мчится во весь опор. He steals the puck and now is barreling down the ice.
Если во весь голос говорят, что "они санкции тоже будут для нас болезненными, но мы вынуждены на это пойти, чтобы Россию наказать", - это, наверное, не очень адекватно". If they are shouting at the top of their lungs that ‘they will also be sanctions for us, but we have to take such measures in order to punish Russia’, this is probably not very appropriate.”
Но не трогайте скучный мир цен на недвижимость и ставок офисной аренды (который, кстати, остается лучшим из имеющихся у нас индикаторов, позволяющих понять, где люди хотят находиться), в котором рынок буквально во весь голос кричит о том, что Москве нужно больше строительства – и как можно быстрее. But in the boring world of real estate prices and office rents (which is, so far, the best method we’ve devised of determining where people want to be located) the market is screaming at the top of its lungs that Moscow needs more development and that it needs it quickly.
Верно то, что российские государственные СМИ во весь голос раструбили о разоблачениях бывшего сотрудника ЦРУ, включая детали программы PRISM, факт прослушивания бесед лидеров «двадцатки», а также обстоятельства слежки за делегациями ЕС в Вашингтоне и Нью-Йорке, представив их как свидетельство «истинной природы» американской внешней политики и разрушив все претензии Вашингтона на моральное превосходство. It is certainly true that Russia’s state-run media trumpeted the former CIA employee’s revelations — including the details of the PRISM program, the eavesdropping on conversations of G-20 leaders, and the snooping on EU delegations in Washington and New York — as evidence of the "true nature" of U.S. foreign policy, confounding Washington’s claim to the moral high ground.
Богатые страны во весь голос жалуются на потоки мигрантов из бедных стран. The rich countries complain loudly about migration from the poor ones.
- Великобритания готовит в Бангладеш эскадроны смерти, о чем во весь голос заявили организации правозащитников. - U.K. training death squads in Bangladesh, widely denounced by human rights groups.
В прошлом году Россия поднялась на международной арене во весь рост в качестве крупной державы. In the last year Russia has emerged as a major power in the international arena.
Новые функции паузы, перезапуска и воспроизведения во весь экран доступны при запуске видео из ленты действий. New pause, restart, and full-screen playback options for when you choose to launch a video from your Activity Feed.
Дополнительные визуальные настройкиОткрыть во весь экран Additional Visual SettingsEnter full screen
Чтобы включить или выключить полноэкранный режим из главного меню, выберите Страница > Во весь экран. To turn full-screen mode on or off from the main menu, select Page > Full screen.
Если вы хотите, чтобы видео можно было воспроизводить во весь экран, добавьте свойство data-allowfullscreen="true". You can add the property data-allowfullscreen="true" to allow the video to be played in fullscreen mode.
Открыть во весь экран Enter full screen
Кроме того, человек может развернуть видео во весь экран или закрыть его и продолжить просмотр вашего сайта. Additionally, people can expand the video to full screen or dismiss the video and continue browsing the website.
Пользователь может развернуть видео во весь экран, нажав. They can choose to expand the video to full screen by clicking.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.