Ejemplos del uso de "на счёт переводить" en ruso

<>
После проверки наличных ты будешь переводить ещё полтора на оффшорный счёт каждый год, пока ему не исполнится 18. After the cash checks out, you'll wire an additional 1.5 to an offshore account every year until he turns 18.
Как пишет Мартин Вольф, экономист Адам Лерик предложил схему, в соответствии с которой те, кто получает выгоду от внезапных изменений в разнице между процентными ставками, могли бы переводить половину своих дополнительно полученных доходов на «счёт стабилизации финансовых издержек». Когда шок процентных ставок пройдёт, эти средства выплачивались бы обратно. As Martin Wolf reports, the economist Adam Lerrick proposes a scheme whereby the beneficiaries of sudden changes in interest-rate differentials would transfer half their gains into a “financing cost stabilization account,” to be paid back when the interest-rate shock subsides.
Мне приходиться переводить эти предложения. I have to translate the sentences.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
Давайте начнём переводить! Let's start translating!
Как на счёт добавки ростбифа? How about some more roast beef?
Могут ли компьютеры на самом деле переводить литературные тексты? Can computers actually translate literary works?
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Давайте будем находить фразы с новыми словами по этой теме, добавлять их в список "_____" и переводить. Let's find sentences with new vocabulary on this topic, add them to the following list: _____; and translate them.
Он спросил меня на счёт моей новой работы. He asked me about my new job.
Ая склонна всё переводить в крайности. Aya tends to carry things to extremes.
У неё не было уверенности на счёт своего будущего. She felt insecure about her future.
Больше всего мне интересно переводить английские предложения. What I am most interested in is translating English sentences.
У неё не было на этот счёт чёткого правила, но каждый раз у неё получалось правильно. She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
Мне не хочется переводить это предложение. I don't feel like translating this sentence.
Как на счёт этого! How about that!
5.1.1. копировать, распространять, публиковать, переконструировать, декомпилировать, разбирать, модифицировать, переводить или предпринимать какие-либо попытки получить доступ к исходному коду для воспроизведения исходного кода, или иным образом изменять; 5.1.1. copy, redistribute, publish, reverse engineer, decompile, disassemble, modify, translate or make any attempt to access the source code to create derivate works of the source code, or otherwise;
Я тоже. Как на счёт сыграть в теннис? Me too. What about playing tennis.
Как переводить средства между Вашими счетами How to transfer funds between your accounts
Я поспорил с Томом на счёт использования марихуаны. I had an argument with Tom about the use of marijuana.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.