Sentence examples of "наблюдает" in Russian with translation "observe"

<>
Он интересный паренёк - и его сестра, Селина. Здесь он наблюдает за самоорганизацией хлопьев Cheerios в своей тарелке. He's an interesting little kid - and his sister, Celine - and what he's doing here is observing the self-assembly of his Cheerios in his cereal bowl.
Но реальная проблема является самооценкой и процессом социального сравнения, который психолог Леон Фестингер наблюдает как общечеловеческой чертой. But the real issue is self-esteem and the social-comparison processes that psychologist Leon Festinger observed as a universal human trait.
Что я имею в виду, так это то, что она пассивно наблюдает за людьми, когда они живут своей жизнью. What I mean by that is that it passively observes people as they live their lives.
Москва также наблюдает за неровным прогрессом при проведении реформ на Украине, за стойкостью олигархов, а также за растущим разочарованием населения. Moscow too observes fitful progress on reforms in Ukraine, the resilience of oligarchs, and the growing disillusionment of the population.
Он сам пианист, и всю свою карьеру он наблюдает, сколь сильный эффект может иметь музыка на жизнь людей в очень разных ситуациях. He's a pianist himself, and he details his whole career of looking at and observing incredibly powerful effects that music has had on peoples' lives in unusual situations.
Россия – а вместе с ней Соединенные Штаты Америки, Европа, Китай и арабские страны – наблюдает, что происходит в Иране с позиций последствий для Сирии. Russia — and with it the United States, Europe, China and Arab countries — is observing what is happening in Iran in terms of the repercussions on Syria.
Кто-то наблюдает за определенным поучительным случаем или определенной анекдотичной или эмпирической закономерностью, и говорит: «А это интересно; давайте построим на основе этого модель». Someone observes some instructive case or some anecdotal or empirical regularity, and says, “This is interesting; let’s build a model of this.”
Это означает, что Россия наблюдает за событиями в Сирии не только с позиций традиционных российско-сирийских стратегических отношений, но и учитывая всю важность нового и неожиданного развития сирийских событий. This indicates that Russia is observing the events in Syria not just from the viewpoint of the traditional Russian/Syrian strategic relationship but also on the basis of the dictates of the new and unexpected developments on the ground in Syria.
Администрация США выступает против руководства Организации Объединенных наций, требуя принятия Палестины в ООН, но среди европейских стран мнения по этому вопросу разделились; Россия же наблюдает за всем этим со стороны. The U.S. Administration opposes heading to the United Nations to request the admission of Palestine to the organization, but Europe too is divided in this respect and Russia is observing from afar.
Мы наблюдали это в лаборатории. We've observed this in the laboratory.
Они наблюдают за развитием событий. They observe the action.
Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей. You directly observe a few simple things.
Мальчик весь день наблюдал за птицами. The boy observed the birds all day.
Я заметил, что за мной наблюдают. I noticed I was being observed.
Проректор всего университет будет наблюдать за мной. Saro "observed by chancellor of the University".
Наблюдая за этим, Тимоти Гартон Эш писал: Observing this, Timothy Garton Ash wrote:
Я наблюдал за ним в течение 45 минут. I observed him for 45 minutes.
Альтернативный вариант развития событий можно наблюдать в Зимбабве. The alternative option can be observed in Zimbabwe.
Как можно наблюдать за тем, чего не видно? How do you observe something you can't see?
Я буду наблюдать вашу мать следующие несколько дней. I'll be observing your mother for the next a few days.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.