Sentence examples of "наблюдать" in Russian

<>
"Наблюдать за спасением было страшно". "Watching the rescue was terrifying."
Проректор всего университет будет наблюдать за мной. Saro "observed by chancellor of the University".
наблюдать за осуществлением планов аварийного восстановления и обеспечения бесперебойной работы в Организации; Oversee the implementation of the disaster recovery and business continuity plans for the Organization;
А сам наблюдать в сторонке. And I'd just stay out of sight.
Сложно предсказать, но стоит наблюдать. All hard to predict, but worth watching.
Альтернативный вариант развития событий можно наблюдать в Зимбабве. The alternative option can be observed in Zimbabwe.
Доктор Сабан будет за всем наблюдать, чтобы убедиться, что все сделано аккуратно. Uh, Dr. Saban will oversee proceedings to make sure that everything is shipshape.
Более 50 000 южноафриканцев – в основном это были африканеры – были там, чтобы наблюдать за игрой своей страны. More than 50,000 South Africans – Afrikaners almost to a man, with hardly a black face in sight – were there to see their country play mine.
Пора нам самим наблюдать за наблюдателями. It's now time for us to watch the watchers.
Как можно наблюдать за тем, чего не видно? How do you observe something you can't see?
Многие судьи также сообщили, что не хотят наблюдать за референдумом, что сделало бы его недействительным. And several judges have signalled that they do not want to oversee the referendum, which would render it invalid.
Сейчас не очень-то принято наблюдать за процедурами Советов Министров: некоторые министры ведут себя как малые дети в детском саду. Nowadays it is not a pretty sight to watch the proceedings of the Councils of Ministers: some ministers behave like small children in a kindergarten.
Наблюдать за этим было очень больно». "It’s really painful to watch."
Я буду наблюдать вашу мать следующие несколько дней. I'll be observing your mother for the next a few days.
Группа Выдающихся Людей и Секретариат, которые будут наблюдать за процессом, в настоящее время уже укомплектованы. A Panel of Eminent Persons and a Secretariat to oversee the process is now in place.
Очень забавно, наблюдать, как ты засмущалась. Oh, this is very entertaining, watching you flail.
Как может король пирогов наблюдать за работниками, не выходя из дома? How can this king of pies observe his workers without ever leaving this house, hein?
За их дискуссией будет наблюдать группа исследователей, «состоящая из специалистов по риторике в науке, принятию групповых решений и политологии». Their deliberations will be overseen by a research team "composed of faculty in rhetoric of science, group decision-making, and political science."
Наблюдать за этими родителями было трудно. Watching the parents was difficult.
Полное солнечное затмение можно будет наблюдать в следующем году 22 июня. The total solar eclipse to be observed next year on June 22nd.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.