Sentence examples of "наглядного" in Russian

<>
Для наглядного представления информации в OneNote вставьте и отформатируйте таблицу. Insert and format a table in OneNote to visually organize information.
В менеджере закладок в Opera закладки отображаются в виде наглядного списка. Opera's bookmark manager collects bookmarks into a visual list.
Чтобы сложные данные и связи между ними было легче понять, создайте диаграмму для их наглядного представления. To make complex data and data relationships easier to understand, create a chart to display the data visually.
Кроме того, Отдел будет в максимально возможной степени удовлетворять потребности Организации в графическом оформлении продукции, что крайне необходимо для наглядного освещения деятельности Организации Объединенных Наций. In addition, the Organization's graphic design requirements, so essential to the visual communication of the United Nations story, will be met to the greatest extent possible within the Division.
Образец ФОГС полностью согласован с формуляром-образцом Организации Объединенных Наций для торговых документов, разработанным в 1973 году с тем, чтобы предоставить странам международную основу для стандартизации документов, используемых в международной торговле и на международном транспорте и для наглядного показа таких документов. The MDGF layout is fully aligned with the United Nations Layout Key for Trade Documents, elaborated in 1973 to offer countries an international basis for the standardization of documents used in international trade and transport and for visual display representations of such documents.
выставки, экскурсии, лекции: брифинги для представителей средств массовой информации и презентации публикаций ЭКЛАК, а также другая деятельность, связанная с важными событиями и памятными датами Организации Объединенных Наций/ЭКЛАК; проведение выставок и выпуск других материалов наглядного характера о деятельности Организации Объединенных Наций; экскурсии по штаб-квартире ЭКЛАК в Сантьяго; Exhibits, guided tours, lectures: briefings and presentations of ECLAC publications to the media and other activities related to United Nations/ECLAC events and special observances; exhibits and production of other visual materials on United Nations activities; guided tours of ECLAC premises in Santiago;
Устный перевод и наглядные пособия Interpretation and visual aids
Та же самая проблема наглядно проявляется в Афганистане. The same problem is evident in Afghanistan.
Ниже приведен пример того, что не стоит делать, поскольку такая информация не наглядна. The following is an example of what not to do because it is not descriptive:
Наглядный анализ данных о продажах Visually analyze sales data
Это особенно наглядно видно на примере инвестиционных расходов, которые резко сократились после мирового финансового кризиса. This is particularly evident in the case of investment spending, which has fallen sharply since the global financial crisis.
Техническое задание, в контексте плана действий, — это краткая, но достаточно наглядная информация о различных административных и организационных вопросах, связанных с разработкой плана действий. Terms of reference, in the context of an action plan, comprise brief, but sufficiently descriptive operational details on various administrative and organisational issues pertaining to the development of the action plan.
Включение в стандарт наглядных материалов Inclusion of visual aids in the standard
Этот культурный вакуум наиболее наглядно проявляется в рассогласовании между уровнем чтением региона и ответом его издательской индустрии. This cultural vacuum is most evident in the mismatch between the region’s reading habits and the response of its publishing industry.
Основное внимание в рамках общих прений, которые ранее состояли из пространных заявлений по вопросу о положении женщин, имевших преимущественно описательный характер, стало уделяться стратегическим проблемам, которые могут включать два или три конкретных вопроса, и при этом используется национальный и региональный опыт как наглядный пример надлежащего учета гендерной проблематики в качестве одного из основных направлений деятельности. The general debate has evolved from comprising broad, largely descriptive statements on the situation of women to encompassing a policy focus that may include two or three specific issues, drawing from national and regional experiences which are an excellent source of good practices on gender mainstreaming.
Эти лекции дополняются показами и наглядными пособиями. The lectures are reinforced by demonstrations and visual aids.
Как было наглядно показано в 2000 и 2008 годах, рынки переоценённых активов могут с лёгкостью резко упасть. As was evident in both 2000 and 2008, it doesn’t take much for overvalued asset markets to fall sharply.
Я отвечу на этот вопрос с наглядной демонстрацией. I'm going to answer that with a visual aid.
Это со всей очевидностью видно из его биографии, которая наглядно свидетельствует о его опыте, самоотверженности и достижениях. That is evident from his curriculum vitae, which is an impressive testament to his experience, dedication and accomplishments.
Office располагает множеством средств для наглядной демонстрации своих идей. With Office, you have lots of ways to get your point across visually.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.