Sentence examples of "надевать" in Russian with translation "don"

<>
Перед входом в эту палату медработники надевали халаты и перчатки. Staff members donned gowns and gloves before entering her room.
Надеваешь костюм, поражаешь намеченную цель, а затем незамеченным растворяешься в толпе. I mean, you don a costume, strike down your intended target, and then melt into the crowd unseen.
Там он надевал разные наряды и вызывал восхищение у хоккейного мира. It’s where he donned costume props and wowed the hockey world.
Скоро я надену парадную форму и буду вышагивать на отдаленном берегу. I'm to don a ceremonial uniform and hold mighty sway on some distant shore.
Он надевает парик с длинными черными волосами и смеется, откидывая локоны за плечи. He dons a long black wig, then laughs, flipping the locks over his shoulder.
Путин надел черную кожаную куртку и встретился с белградскими байкерами Лениным и Ангелом Putin Dons Black Leather to Meet Serbian Bikers Lenin, Angel
Самир надел военную форму, повесил на спину АК-47 и сел на мотоцикл. Samir donned fatigues, strapped his AK-47 to his back, and climbed onto his motorcycle.
Злая рука капитализма надевает садовую перчатку чтобы забрать наши деньги во имя всемирного спокойствия. The evil hand of capitalism dons a gardening glove to take our money in the name of global awareness.
Футбольные болельщики часто не только носят свои флаги, но и надевают фантастические костюмы цветов флагов своих стран. Fans don not just their nations’ flags, but also fantastic costumes evocative of their home countries’ colors.
Во время своего визита в Иерусалим президент Путин надел кипу и отправился молиться к Западной стене древнего Храма. On President Putin’s visit to Jerusalem, he donned a kippah and went to pray at the Western Wall of the ancient Temple.
Госпиталь нанял контролеров, которые стали следить за тем, чтобы врачи и медсестры надевали халаты, перчатки и маски, а также тщательно мыли руки. The hospital hired monitors to ensure doctors and nurses were donning gowns, gloves and masks and scrubbing their hands.
Под конец своего визита в столицу Сербии Белград российский премьер-министр надел черную кожаную куртку и отправился встретиться с байкерским клубом «Ночные волки». Russian Prime Minister Vladimir Putin donned black leather and greeted the Night Wolves motorcycle club while on a visit to Belgrade, Serbia.
Он каждый раз надевал свитер российской сборной, хотя его критики тесно связывали Овечкина с международными разочарованиями России, полагая, что они обусловлены постсезонными проблемами клуба «Вашингтон». He’s donned Russia’s sweater again and again, even as critics have slathered Ovechkin with Russia’s international disappointments, suggesting they’re of a piece with Washington’s postseason problems.
Пока они обращаются со льдом, дополнительная пара перчаток греется в печи, так что когда рабочие перчатки замёрзнут, а пальцы окоченеют, они смогут надеть новую пару. As they handle the ice, in fact, they keep an extra pair of gloves warming in an oven, so that, when their work gloves freeze and their fingers stiffen, they can don a fresh pair.
В этом же месяце, три года назад, мексиканский президент Фелипе Кальдерон надел военную униформу и объявил крупномасштабную войну наркотикам, приказав армии выйти на улицы, на главные автомагистрали и в деревни Мексики. Three years ago this month, Mexican President Felipe Calderón donned military fatigues and declared a full-scale war on drugs, ordering the Army into Mexico’s streets, highways, and villages.
29-летний Джулиано Пинто (Juliano Pinto), у которого была полностью парализована нижняя часть тела, надел на себя управляемый мозгом роботизированный экзоскелет, разработанный в Университете Дьюка, чтобы сделать первый удар по мячу на церемонии открытия в Сан-Паулу. Juliano Pinto, a 29-year-old with complete paralysis of the lower trunk, donned a mind-controlled robotic exoskeleton — developed by Duke’s Nicolelis — to deliver the kickoff at the tournament’s opening ceremony in São Paulo.
Надо отметить, что через несколько дней после убийства Хейвуда Гу надела форму генерал-майора (которая, скорее всего, принадлежала ее отцу, генералу Гу Цзиншену), созвала офицеров полиции в Чунцине и заявила, что якобы получила секретный приказ от Министерства общественной безопасности обеспечить личную безопасность Вана. In fact, a few days after killing Heywood, Gu donned a major general's uniform (which could have belonged to her father, General Gu Jingsheng), convened police officers in Chongqing, and falsely claimed that she had received a secret order from the Ministry of Public Security to protect Wang's personal safety.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.