Beispiele für die Verwendung von "надел наручники" im Russischen

<>
Полицейский надел наручники на подозреваемого. The police officer put handcuffs on the suspect.
Я подбежал, отбросил его пистолет и надел наручники. I approached, kicked the gun away, handcuffed him.
Надень наручники и терпи до конца. Handcuff yourself and sweat it out.
И мне пришлось надеть наручники, от которых я должен был, всё ещё задерживая дыхание, освободиться. So, I had to add handcuffs, while holding my breath, to escape from.
Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму. Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
На нее надели наручники, ее избили и всячески над ней издеваются по пути к кхалу Моро, новому лидеру дотракийцев. She’s handcuffed, whipped and sexually harassed on the way to see Khal Moro, the new leader of the horse lords (one who does not look like the founding guitarist of Jane’s Addiction).
Затем ее отвели в подвальное помещение отдела внутренних дел Ургенчи, где на нее надели наручники и поместили в одиночную камеру. She then was brought to the basement of Urgench Office of the Department of Internal Affairs, handcuffed and placed in solitary confinement.
Ему не давали есть и спать; на него надели наручники, которые затем приковали к батарее; его систематически избивали; к пальцам и гениталиями прикладывали электроды. He was deprived of food and sleep; was placed in handcuffs which were then attached to a battery; was systematically beaten; and electric shocks were applied to his genitals and fingers.
Руководители налоговой и таможенной служб, а также государственной финансовой инспекции, призванной бороться с коррупцией, отстранены от своих должностей, поскольку им предъявлены обвинения во взяточничестве. А на главу государственного ведомства по чрезвычайным ситуациям недавно надели наручники прямо на заседании правительства. The heads of the tax and customs services as well as the government financial inspectorate, an anti-corruption watchdog, have been suspended on corruption charges, and the head of the state agency for emergencies was recently handcuffed and led away from a cabinet meeting.
После допроса заявителя отвели обратно в его камеру, заставили стать лицом к стене, надели повязку на глаза и наручники. After the inquiry, the complainant was brought back to his cell, where he was again placed facing the wall, blindfolded and handcuffed.
Он снял своё пальто и снова надел его. He took off his coat and put it on again.
Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал. The fact that the man was black might or might not have made the cop go for his handcuffs even sooner than he might normally have done.
Я надел штаны. I put on my trousers.
Когда мы его накрыли, там было полно всей обычной фигни, плети, наручники, затычки в задницу, дурацкие костюмы. When we busted the house, it was full of all the usual stuff, whips, butt plugs, bondage kits, crazy costumes for dressing up.
Вчера я надел шляпу, потому что было очень холодно. I wore a hat yesterday because it was very cold.
Слишком плохо для Пруво, я чувствую, что должен одеть ему наручники. Too bad for provo I got to collar him after all.
Он надел на палец Мэри кольцо. He put the ring on Mary's finger.
Наручники, как любой металл, беззащитны против усталости металла. Handcuffs, like anything metal, are vulnerable to metal fatigue.
Он надел шляпу на голову. He put a cap on his head.
Я должен одеть на него наручники в каталке. I got to cuff him to the gurney.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.