Sentence examples of "назначении" in Russian

<>
Вы были очень постоянными о вашем назначении времени. You were very persistent about your appointment time.
Создание информации об источнике и назначении правила распределения [AX 2012] Create allocation rule source and destination information [AX 2012]
Другие знают о моём назначении? Do the others know about my assignment?
Введите описание группы, чтобы сообщить пользователям о ее назначении. Type a description of the group so that people will know the purpose of the group.
Я подписала приказ о Вашем назначении начальником отдела. I have signed the order about appointing you the Head of Department.
записку Генерального секретаря о назначении семи членов Комитета по программе и координации; Note by the Secretary-General on the nomination of seven members of the Committee for Programme and Coordination;
Узнайте больше о назначении ролей в Business Manager. Learn more about assigning roles in Business Manager.
выражает глубочайшее сожаление по поводу того, что высшему руководству Переходного федерального правительства не удалось прийти к согласию по вопросу о назначении нового кабинета для Сомали и формировании администрации Банадира в соответствии с заявлением тринадцатой чрезвычайной сессии Ассамблеи глав государств и правительств МОВР, распространенным 29 октября 2008 года; Expresses utmost dismay on the failure of the top leadership of the Transitional Federal Government (TFG) to agree on the constitution of a new cabinet for Somalia, and the formation of the Banadir Administration as per the Declaration of the 13th Extraordinary Session of the IGAD Assembly of Heads of State and Government issued on 29 October 2008.
Европейский центральный банк также мог бы, возможно, участвовать в назначении представителя исполнительного директора еврозоны в фонде. The European Central Bank could also, perhaps, be involved, nominating the deputy of the eurozone executive director at the Fund.
6 июля Камера издала три постановления о назначении мер по защите свидетелей в делах Нгирумпатсе, Каримеры и Кажелижели. On 6 July, the Chamber issued three decisions ordering protective measures for witnesses in the Ngirumpatse, Karemera and Kajelijeli cases.
О назначении комиссии мало упоминалось в югославской прессе. The Commission's appointment has been little noted in the Yugoslav press.
Дополнительные сведения см. в разделе Создание информации об источнике и назначении правила распределения. For more information, see Create allocation rule source and destination information.
Это процент единицы дополнения, которая определяется в дополнительном назначении перевозчика. This is a percentage of the accessorial unit that is specified in the carrier’s accessorial assignment.
В поле Описание сайта, коротко напишите о назначении вашего сайта. In the Site description box, add some text that let's people know the purpose of your site.
20 ноября 2005 года был издан президентский указ о назначении председателя и членов Совета директоров Центрального банка; A Presidential Decree appointing the chairperson and members of the Board of Directors was issued on 20 November 2005;
записку Генерального секретаря о назначении 20 членов Комитета по программе и координации; Note by the Secretary-General on the nomination of 20 members of the Committee for Programme and Coordination;
При назначении сайта ввод записей затрат будет ограничен указанным сайтом. Assigning a site limits the entry of cost records to the specified site.
Согласно статье 28, в отношении лиц, помещенных в больницу без санкции министерства юстиции, запрещено принудительное назначение и применение лекарственных препаратов, равно как и лечение любым иным образом; однако дежурный врач может принять решение о принудительном введении пациенту лекарственных препаратов или назначении ему другого принудительного лечения, если пациент представляет угрозу самому себе или другим лицам или если его жизнь находится в опасности в силу иных обстоятельств. Article 28 states that a person who is forcibly committed to a hospital without the approval of the Ministry of Justice having been obtained shall not be subjected to the enforced administration of medication or other enforced treatment; however, the physician on duty may decide that he shall receive enforced medication or other enforced treatment if he poses a threat to himself or other persons, or if his life is otherwise in jeopardy.
Прилагая неустанные усилия по осуществлению ЗСО, КЦБ одобрила важные положения, в частности в отношении членов советов директоров; в ноябре 2003 года она приняла правила, нацеленные на повышение уровня прозрачности деятельности советов директоров в вопросах раскрытия информации при назначении комитетов и относительно способов сообщения между акционерами и директорами5. In its continued efforts to implement the SOA, the SEC approved significant regulations, in particular with respect to Board members; in November 2003, it adopted rules to enhance the transparency of Board operations with respect to disclosure when nominating committees and how shareholders communicate with directors.
7 июля 2000 года Камера вынесла решение о назначении мер по защите свидетелей в деле Камуханды, и 12 июля 2000 года она также постановила в четырех разных решениях принять меры по защите свидетелей обвинения в делах Ниитегеки, Мугиранезы, Мугензи и Бикамумбаки. On 7 July 2000, the Chamber issued a decision ordering protective measures for witnesses in the Kamuhanda case and on 12 July 2000 it also ordered, through four different decisions, protective measures for prosecution witnesses in the Niyitegeka, Mugiraneza, Mugenzi and Bicamumpaka cases.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.