Beispiele für die Verwendung von "наймём" im Russischen

<>
Ну, мы наймём декоратора, чтобы его украсить. Well, we'll hire a decorator to spruce it up.
Может быть Google наймет такого. Maybe Google would hire this.
Я наняла воровку стеречь свои драгоценности. I employ a jewel thief to look after my jewels.
Если вы не придете, я найму другую машинистку. If you're not back, it will be necessary to engage someone else.
Элиас и его юридическая фирма Perkins Coie наняли эту компанию в апреле 2016 года от имени штаба Клинтон и НКДП. Elias and his law firm, Perkins Coie, retained the company in April 2016 on behalf of the Clinton campaign and the DNC.
Я найму вам руководителя аппарата. I'll be hiring you a chief of staff.
Говорят, что вы наняли литературных негров. So much so that you, um, Employed the services of a ghostwriter.
Мистер Брэкстон, не думаю, что вы верно оценили могущество людей, которые вас наняли. Mr. Braxton, I don't think you fully appreciate the power of the people who have engaged your services.
Для сбора информации в рамках этого исследования адвокат Марк Элиас (Marc E. Elias), представляющий штаб Клинтон и НКДП, нанял вашингтонскую фирму Fusion GPS. Marc E. Elias, a lawyer representing the Clinton campaign and the DNC, retained Fusion GPS, a Washington firm, to conduct the research.
Ньюпорт нанял настоящую вашингтонскую шишку. Newport hired a real Washington hotshot.
Фирма хочет нанять на работу двадцать человек. The company wants to employ 20 people.
Бoльшая часть консультантов и индивидуальных подрядчиков были наняты Департаментом по экономическим и социальным вопросам, ЭКА, ЭКЛАК, ЮНКТАД и ЮНЕП. The Department of Economic and Social Affairs, ECA, ECLAC, UNCTAD and UNEP engaged the majority of consultants and individual contractors.
Она наняла консультанта по недвижимости в Нью-Йорке с целью выявления альтернативных подменных помещений, а также анализирует возможности ограничения общих расходов на строительство здания КРООН-5. It had retained a New York real estate consultant to identify alternative swing space and was also analysing how to limit the overall cost of the UNDC-5 building.
Я бы нанял Пэтти Снел. If it were me, I'd hire Patty Snell.
Он нанял меня в качестве няни для Виолетты. It employed me for nursemaid of Violet, his daughter of the partner.
19 августа 1992 года г-н Чиа аннулировал заключенный между ними договор и нанял других солиситоров для той же работы. On 19 August 1992, Mr. Tchia cancelled the retainer and engaged other solicitors to do the same work.
Заявитель представил доказательства того, что он нанял подрядчика для подготовки земель к сельскохозяйственному использованию путем производства таких работ, как удаление песка, восстановление почвенного покрова и прокладка дорог и подъездных путей. The claimant provided evidence that it had retained a contractor to prepare land for agricultural production by performing such works as removing desert sand, backfilling soil and preparing roads and tracks.
Затем щелкните Нанять нового работника. Then click Hire new worker.
Сколько людей он нанял, чтобы обслуживать такую численность? How many people does he employ to service that population?
В марте 2005 года Секретариат нанял консультанта по недвижимости, поручив ему определить возможные альтернативные варианты для подменных служебных и конференционных помещений. In March 2005, the Secretariat engaged a real estate consultant to identify potential alternatives for swing space for offices and conference space.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.