Sentence examples of "накопительный счет" in Russian

<>
Нет, более того, она почти вычистила свой накопительный счет. No, in fact, it nearly cleaned out her savings account.
Я вашу долю всего в общем на 10 долларов завысила, а это складывала на накопительный 4% банковский счет. I padded your share of the rent by $10 and I've been putting it into a savings account that yields 4%.
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов. It's the savings accounts versus the debit accounts with no deposits.
В Великобритании ETF могут быть освобождены от налога на прирост капитала таким же образом, как и многие другие акции, если их разместить на именном накопительном счете или индивидуальном пенсионном плане с самостоятельным инвестированием. In the U. K., ETFs can be shielded from capital gains tax by placing them in an Individual Savings Account or self-invested personal pension, in the same manner as many other shares.
Банки обязаны сохранять в течение не менее пяти лет с конца года, в котором были зарегистрированы изменения, данные об иностранной валюте владельца и накопительных счетах, а также письменное распоряжение уполномоченного лица о закрытии валютного или накопительного счета, документацию, на основании которой счет был открыт или закрыт, платежные поручения и другую документацию, на основании которой на счетах производились операции. Banks are required to retain for at least five years, starting from the end of the year in which changes have been registered, data on the owner's foreign currency and saving accounts as well as a written order of an authorised person for closing the foreign currency or savings account, documentation on which basis an account has been opened or closed and orders for payments and other documentation on which basis changes to accounts have been registered.
Банки обязаны сохранять в течение не менее пяти лет с конца года, в котором были зарегистрированы изменения, данные об иностранной валюте владельца и накопительных счетах, а также письменное распоряжение уполномоченного лица о закрытии валютного или накопительного счета, документацию, на основании которой счет был открыт или закрыт, платежные поручения и другую документацию, на основании которой на счетах производились операции. Banks are required to retain for at least five years, starting from the end of the year in which changes have been registered, data on the owner's foreign currency and saving accounts as well as a written order of an authorised person for closing the foreign currency or savings account, documentation on which basis an account has been opened or closed and orders for payments and other documentation on which basis changes to accounts have been registered.
В Microsoft Dynamics AX 2012 R3 и Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 внутрихолдинговые табели учета рабочего времени для передающего юридического лица разносятся на внутрихолдинговый счет затрат. In Microsoft Dynamics AX 2012 R3 and cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2, intercompany timesheets for a loaning legal entity are posted to an intercompany cost account.
Я исправил большую часть повреждений, но, к сожалению, эффект накопительный. I've repaired most of the damage, but unfortunately, the effect is cumulative.
Откройте счет. Open an account.
Э, как вы считаете лучше проточный нагреватель или накопительный? Uh, would you recommend a flash water heater over a regular one?
Пожалуйста, не беспокойтесь на счет обеда, я не голоден. Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
Microsoft Dynamics AX 2012 R3 или Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 и более поздние версии Microsoft Dynamics AX 2012 R3 or cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2 and later
Счёт, пожалуйста. Check, please.
Management Reporter можно использовать для создания отчетов по бюджетному планированию, только если для установлен накопительный пакет обновления 4 или выше для Management Reporter 2012. You can use Management Reporter to report on budget planning data only if you have rollup 4 or a later version of Management Reporter 2012 installed.
Счёт должен быть оплачен к первому числу следующего месяца. The bill is due on the 1st of next month.
Определение работника и просмотр его опыта работы в проекте и других атрибутов в Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 Identify a worker and view project experience and other attributes in cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2
Счёт может быть оплачен сегодня. The bill must be paid today.
Если не используется Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 или более поздняя версия для Microsoft Dynamics AX 2012 R2, можно использовать автономную установку для Management Reporter. If you’re not using cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2 or later for Microsoft Dynamics AX 2012 R2, you can use the stand-alone installation for Management Reporter.
Прилагаем формальный счет и фрахтовое свидетельство. Please find enclosed a pro forma invoice as well as a bill of lading.
В Накопительный пакет обновления 6 для Microsoft Dynamics AX 2012 или более ранних версиях форма Перенос основных средств называется Перенос основного средства. In cumulative update 6 for Microsoft Dynamics AX 2012 or earlier versions, the Transfer fixed assets form is called Fixed asset transfer.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.