Sentence examples of "накопление" in Russian with translation "savings"

<>
Накопление увеличивалось в течение 11 месяцев с начала кризиса. In fact, 11 straight months of savings have happened since the beginning of the crisis.
Готовые решения: накопления на учёбу, совершеннолетие ребёнка или пенсионное накопление; Ready-made solutions: savings for studies, for children’s future or pension savings.
Таким образом, ключевым моментом в достижении устойчивого долгосрочного экономического роста в Латинской Америке является накопление более крупных внутренних сбережений. Thus, the key to sustainable long-run growth in Latin America is higher domestic savings.
В рамках наших усилий по мобилизации внутренних ресурсов правительство активизирует деятельность в таких сферах, как борьба с коррупцией, реформа системы налогообложения и накопление сбережений. As part of our efforts to enhance domestic resource mobilization, the Government is stepping up efforts in the areas of fighting corruption, reforming tax administration and increasing savings.
С другой стороны, иностранные инвесторы в Чили и Китае привносят ценные ноу-хау; следовательно, валовое накопление, перетекающее в прибыли больше, чем валовые сбережения за рубежом. By contrast, foreign investors in Chile and China bring in valuable knowhow; hence the gross capital that flows in yields more than the gross savings abroad.
В пункте 153 доклада государство-участник упоминает о введение так называемого канадского взноса на обучение и расширении канадской программы пособий на накопление средств для оплаты учебы с 1 июля 2005 года. In paragraph 153 of the report, the State party mentions the introduction of the “Canada Learning Bond” and enhancements to the Canada Education Savings Grant, with effect from 1 July 2005.
Кроме того, предложение надежных и привлекательных долговых инструментов, снабженных гарантиями, расширяло бы выбор вариантов инвестирования, стимулировало накопление сбережений местным населением, сокращало отток капиталов и тем самым вело бы к укреплению местного рыка капиталов. Furthermore, the availability of secure and attractive guaranteed debt instruments would provide investors with more choice, encourage local savings, reduce capital flight and, thus, strengthen the local capital market.
Поразительно, что целый ряд ключевых элементов технологий финансирования, предлагаемого УМФ, не подходит для сельского хозяйства, например регулярное погашение и обязательное накопление, а альтернативные элементы, вводимые взамен их, например обеспечение и бюджеты домохозяйств, часто не подходят для бедноты ". It is striking that a number of the key elements of lending technologies offered by MFIs are not suitable for agriculture, for example, regular repayments and compulsory savings, and the alternative elements introduced to replace them, such as collateral and household budgets which are often not suitable for the poor.”
По мнению некоторых экономистов, центральные банки смогут более эффективно вести борьбу с рецессией за счет введения отрицательных процентных ставок — по сути, речь идет о введении налога на сбережения для стимулирования расходов, — если накопление наличности не будет предоставлять возможность обойти штрафные санкции. Some economists say that without cash, central banks could fight recessions more effectively by imposing negative interest rates — effectively a tax on savings meant to spur spending — if hoarding cash weren't available as a way to sidestep the penalty.
Кроме того, доступ к финансовым услугам, таким, как займы, накопление сбережений и страхование, может служить для малоимущих существенным резервом в период экономических потрясений и стихийных бедствий, а также в период неожиданных чрезвычайных ситуаций, безработицы или кризиса, например в результате смерти одного из членов семьи. In addition, access to financial services, such as loans, savings and insurance, can provide poor people with a vital cushion in times of economic shock and natural disasters, as well as during sudden emergencies or periods of unemployment or crisis such as that created by a death in the family.
Кроме того, доступ к финансовым услугам, таким, как займы, накопление сбережений и страхование, может служить для неимущих существенным резервом в период экономических потрясений и стихийных бедствий, а также в период неожиданных чрезвычайных ситуаций, безработицы или кризиса, например в результате смерти одного из членов семьи. In addition, access to financial service such as loans, savings and insurance can provide poor people with a vital cushion in times of economic shock and natural disasters, as well as during sudden emergencies or periods of unemployment or crisis such as that created by a death in the family.
Мы видим подъем уровня накоплений. What we're seeing is an uptake in the savings rate.
И, раз уж ты потерял почти все накопления. And since you have lost most of your life savings.
Она намеревалась снять все свои накопления из банка. She intended to withdraw all her savings from the bank.
Готовые решения: накопления на учёбу, совершеннолетие ребёнка или пенсионное накопление; Ready-made solutions: savings for studies, for children’s future or pension savings.
Другими словами, отрицательные накопления правительства финансируются положительными накоплениями частного сектора. In another words, the government's negative saving is financed by the private sector's positive savings.
Другими словами, отрицательные накопления правительства финансируются положительными накоплениями частного сектора. In another words, the government's negative saving is financed by the private sector's positive savings.
Другой интересной особенностью капитала является то, что он аккумулируется за счет накоплений. The other interesting feature of capital is that it is accumulated through savings.
Избыточные накопления уже есть, и вопрос заключается в том, куда их вложить. The excess savings are already there; the only question is where to lend it all.
Нестабильность рынка, таким образом, – неизбежное следствие того, как капиталистическая экономика размещает свои накопления. Market instability is thus integral to how capitalist economies allocate their savings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.