Sentence examples of "накопления" in Russian with translation "savings"

<>
И, раз уж ты потерял почти все накопления. And since you have lost most of your life savings.
Она намеревалась снять все свои накопления из банка. She intended to withdraw all her savings from the bank.
Готовые решения: накопления на учёбу, совершеннолетие ребёнка или пенсионное накопление; Ready-made solutions: savings for studies, for children’s future or pension savings.
Другими словами, отрицательные накопления правительства финансируются положительными накоплениями частного сектора. In another words, the government's negative saving is financed by the private sector's positive savings.
Избыточные накопления уже есть, и вопрос заключается в том, куда их вложить. The excess savings are already there; the only question is where to lend it all.
Нестабильность рынка, таким образом, – неизбежное следствие того, как капиталистическая экономика размещает свои накопления. Market instability is thus integral to how capitalist economies allocate their savings.
Вполне вероятно, что когда население Японии начнет стареть, традиционно высокие темпы накопления снизятся. Japan will likely experience a slowing in its traditionally high savings rate as its population ages.
Однако нет никаких причин направлять эти накопления за границу, когда они необходимы внутри страны. But there is no inherent reason to direct that savings abroad when there is a far more crying need to deploy it at home.
Задача глобальной финансовой системы – распределять мировые накопления таким образом, чтобы они обеспечивали максимальную пользу. The purpose of the global financial system is to allocate the world’s savings to their most productive uses.
Миллионы потеряют свои накопления всей жизни по мере того, как они потеряют свои дома. Millions will lose their life savings as they lose their homes.
Скажи это двум парням, покончившим с собой, потому что он потеряли все их накопления. Tell that to the two guys who killed themselves because he lost their life savings.
Функцией всех этих учреждений является получение от населения подлежащих возврату средств, например в целях накопления средств. These are all institutions whose business is to receive repayable funds from the public, for example by offering savings schemes.
Нужно также защитить наши пенсионные накопления, которые в настоящее время в большом количестве вкладываются в прямые инвестиции. There is also a need to protect our pension savings, which are now heavily invested in private equity.
Хотя масштабные накопления могут помочь Москве пережить временный спад цен на углеводороды, длительное их падение подорвет политэкономию путинизма». While a large savings fund can carry Moscow through a temporary dip in hydrocarbon prices, a sustained downward shift would undermine the Putinist political economy.
Большое число стран предоставляли женщинам финансовые услуги, в частности гранты, льготные кредиты, микрокредитование, программы накопления сбережений, страхования и денежные переводы. A large number of countries provided financial services for women, including grants, soft loans, microcredit, savings schemes, insurance and money transfers.
Инвестируя вместо этого средства в проекты по развитию, они могли бы решать как проблемы излишних сбережений, так и проблемы накопления иностранных валют. By investing the funds in development projects instead, they could address both savings and foreign-exchange constraints.
Они указывают на экономический эффект от энергоэффективности и на рыночные возможности, предоставляемые технологиями экологически чистого производства энергии, по мере приобретения опыта и накопления знаний. They point to the savings available from energy efficiency, and to the market opportunities generated by clean-energy technologies as the processes of learning and discovery take hold.
создание попечительного Земельного фонда при одном из участвующих банковских учреждений в целях предоставления кредитов и накопления сбережений предпочтительно для микропроизводителей, мелких и средних хозяйств; Establish a land trust fund within a broad-based banking institution to provide credit and promote savings, preferably among micro-, small and medium-sized enterprises;
Правительства выступают за индивидуальные сберегательные счета для накопления пенсий, здравоохранения и социального страхования от безработицы; часто они являются либо принудительными, либо субсидированными через налоговые льготы. Governments have been promoting individual savings accounts for pensions, health, and unemployment insurance; often, these are either mandatory or subsidized through tax incentives.
Процесс накопления местных сбережений, частные инвестиции и иностранное сотрудничество будут, несомненно, приостановлены, что в свою очередь повлияет на денежные резервы, если уверенность не будет немедленно восстановлена. Local savings, private investment, and foreign cooperation will no doubt be put on hold, which could in turn affect monetary reserves if confidence isn't immediately regained.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.