Sentence examples of "накопленных" in Russian with translation ""

<>
10.11. Компания сохраняет за собой право ограничить возможность обмена баллов, накопленных по Программе лояльности, на реальные денежные средства или на денежные средства для торговли бинарными опционами для Клиентов, которые до подачи соответствующей заявки на обмен не пополняли свои торговые или лицевые счета в Компании. 10.11. The Company retains the right to limit the availability of exchanging points, whether into cash funds or funds for use in trading binary options, accrued as part of the Loyalty Program for Clients who have not made deposits to their trading or transitory accounts with the Company before making the corresponding exchange request.
Аналитик из французского банка Societe Generale Вэй Яо (Wei Yao) в этом году выступил с предостережением о том, что Китай в ближайшем будущем может столкнуться с «моментом Мински» (неплатежеспособность заемщиков в случае прекращения роста – прим. перев.), рухнув под тяжестью долгов, накопленных китайскими компаниями. Wei Yao, an analyst at French bank Société Générale, warned earlier this year that China might soon face a “Minsky moment,” the point at which China collapses under the weight of the debts accrued by Chinese companies.
Взял отпуск из накопленных дней. Taking a little accrued vacation.
Это даже не учитывая социальных выгод, накопленных за счет снижения автомобильных пробок и более чистого воздуха. This does not even take into account social returns, accrued through reduced traffic congestion and cleaner air.
Сумма накопленных обязательств Международного союза электросвязи (МСЭ) по состоянию на 31 декабря 2005 года оценивается в 160,9 млн. долл. The accrued liability of the International Telecommunication Union (ITU) at 31 December 2005 is estimated at $ 160.9 million.
По состоянию на 31 декабря 2007 года сумма накопленных обязательств секретариата КБОООН по МСВО составила 5,1 млн. долл. As at 31 December 2007 the accrued liability of the UNCCD secretariat for ASHI was US $ 5.1 million.
Сумма накопленных финансовых обязательств по состоянию на 31 декабря 2007 года была оценена в 142 млн. евро исходя из следующих допущений: процентная ставка в размере 4,1 процента; а темпы роста расходов на медицинское обслуживания — 8,5 процента. The accrued liability as at 31 December 2007 was projected to be € 142 million based on assumptions of an interest rate of 4.1 per cent and a medical inflation rate of 8.5 per cent.
Согласно актуарной оценке по состоянию на 31 декабря 2006 года общая сумма накопленных обязательств составляет 32,9 млн. долл. The actuarial valuation estimated a total accrued liability of $ 32.9 million at 31 December 2006.
Первый предлагаемый для рассмотрения вариант предполагает полное финансирование существующих обязательств за счет разового начисления государствам-членам всей суммы накопленных обязательств, перечисление этих средств в отдельно созданный резервный фонд, из которого будет покрываться доля Организации в оплате текущих и будущих пособий по программе медицинского страхования после выхода в отставку. The first alternative for consideration is to fully fund the existing liability by effecting a one-time assessment on Member States for the full amount of accrued liabilities, placing the monies in an independently segregated reserve fund from which the Organization's share of current and future after-service health insurance benefits would be paid.
Комиссия рекомендует УВКБ в срочном порядке обеспечить целевое финансирование для сбалансирования последствий накопленных обязательств по пособиям после выхода в отставку, особенно в отношении медицинского страхования. The Board recommends that UNHCR urgently set up specific funding to balance the impact of accrued after-service liabilities, notably health insurance.
Ежегодные выплаты по такому страхованию должны начаться в 2009 году, в связи с чем было бы разумным выделить упомянутую выше сумму еще в 2008 году, поместив ее на независимый отдельный специальный счет, созданный недавно в соответствии с резолюцией 61/264 Генеральной Ассамблеи для учета накопленных обязательств по медицинскому страхованию сотрудников после их выхода в отставку и соответствующих операций. As annual payout requirements are due to start as of 2009, it would be financially prudent to allocate the aforementioned amount in 2008 into the independent segregated special account, recently established in accordance with General Assembly resolution 61/264 to record after-service health insurance accrued liabilities and account for related transactions.
Обязательства в связи с накопленным отпуском были рассчитаны по состоянию на 31 декабря 2007 года исходя из фактического числа накопленных дней отпуска, которые имелись у каждого сотрудника, финансируемого из административного бюджета. The liabilities for accrued annual leave were calculated based on the actual leave balance of each staff member funded from the administrative budget as at 31 December 2007.
В пункте 7 предусмотрены продолжение участия Генерального директора в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций и участие в медицинском страховании после выхода в отставку, исходя из его накопленных прав в качестве бывшего должностного лица ЮНИДО и Генерального директора по программам пенсионного обеспечения и медицинского страхования. Paragraph 7 provides for the continued participation of the Director-General in the United Nations Joint Staff Pension Fund and for participation in the after service health insurance on account of his accrued entitlements as a former UNIDO official and as Director-General in the pension and health insurance schemes.
При определении суммы перечисления Стороны согласовывают любые вопросы, касающиеся процента или повышения стоимости, накопленных на конфискованные доходы от преступлений или имущество, и размера удержания разумных расходов, понесенных в процессе расследований, уголовного преследования или судебного разбирательства, приводящих к конфискации доходов от преступлений или имущества. In determining the amount to transfer, the Parties shall agree on any issues related to interest and appreciation that has accrued on the confiscated proceeds of crime or property and the deduction of reasonable expenses incurred in investigations, prosecution or judicial proceedings leading to the confiscation of the proceeds of crime or property.
В своем докладе об обязательствах и предлагаемом финансировании льгот и пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку Генеральный секретарь предложил ряд мер, которые необходимо принять для обеспечения финансирования и учета накопленных обязательств в отношении выплаты пособий по медицинскому страхованию после выхода на пенсию. The Secretary-General, in his report on liabilities and proposed funding for after-service health insurance, proposed a number of measures that need to be taken to fund and account for the accrued liabilities for after-service health insurance benefits.
Согласно актуарному исследованию, чистая сумма накопленных финансовых обязательств Университета Организации Объединенных Наций на 31 декабря 2007 года составила 3,9 млн. долл. The net accrued liability of the United Nations University as at 31 December 2007 as determined by the actuarial study was $ 3.9 million.
ОПФПООН далее информировал Комиссию о том, что в 2009 году он представит своему Правлению подробный отчет, содержащий варианты финансирования для дальнейшего рассмотрения Генеральной Ассамблеей; и что примечание, касающееся накопленных обязательств в связи с Системой медицинского страхования сотрудников Фонда, вышедших на пенсию, будет показано в промежуточных финансовых ведомостях 2008 года. UNJSPF further informed the Board that it would submit a detailed report to its Pension Board in 2009 with financing options for further consideration by the General Assembly; and that a note on accrued after-service health insurance liabilities for staff of the Fund would be disclosed in the 2008 interim financial statements.
США. Таким образом, общий объем накопленных обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку для Организации Объединенных Наций в целом составил на 31 декабря 2007 года 2430,9 млн. долл. Therefore, the total accrued liabilities in respect of after-service health insurance, for the United Nations as a whole, were $ 2,430.9 million as at 31 December 2007.
В актуарном отчете будут отражены требующиеся взносы и расхождения, анализ поступлений и убытков, расчет актуарной стоимости накопленных выгод, результаты гипотетического прогнозирования за 30 лет и результаты мониторинга двухвалютной системы корректировки пенсий. The actuarial report will show required contributions and imbalances, an analysis of gains and losses, calculations of the actuarial value of accrued benefits, hypothetical projection results over 30 years and the results of monitoring of the two-track system.
Статья 30 Кодекса гласит: " Изъятие денежных средств или процентов, накопленных на счетах почтово-сберегательного банка на протяжении жизни вкладчика или после его смерти, допускается только для покрытия тех издержек, которые указаны в судебном приказе. According to article 30 of the Code: “It is not permissible to seize money or interest accrued on postal savings accounts during the lifetime of the depositor or after his death except to defray such expenses as are specified in a court order.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.