<>
no matches found
Для учета оборота, контроля за расходами и рентабельностью, а также при необходимости расчета прибыли для налоговых целей достаточно знать лишь основы бухгалтерского учета. Only basic accounting is needed to record turnover, control expenses and profitability, and, if necessary, compute profits for tax purposes.
Последняя система позволяет облегчить и сделать транспарентным процесс таможенной очистки, осуществлять дистанционный контроль со стороны импортеров и экспортеров, облегчить ведение дел законопослушных экспортеров/импортеров и усилить эффективный контроль для налоговых целей. The latter system enables facilitation and transparency of the Custom clearance, remote control from importers and exporters, facilitation of business for law-abiding exporters/importers, and increase the effective control for tax purposes.
подготовка ежегодных деклараций по уплате подоходного налога, налога с корпораций или профессиональной деятельности, а также деклараций по уплате имущественного налога на основе финансовых ведомостей и других записей или свидетельств, требуемых для налоговых целей, которые должны быть предоставлены клиентом; preparation of the annual income, corporation and trade tax returns as well as property tax returns on the basis of financial statements and other records and evidence required for tax purposes, to be submitted by the client
подготовка ежегодных деклараций по уплате подоходного налога, налога с корпораций или налога на предпринимателя, а также деклараций по уплате имущественного налога на основе ежегодных финансовых ведомостей и таблиц, а также данных, требуемых для налоговых целей, которые должны быть предоставлены клиентом; preparation of annual tax returns for income tax, corporation tax and business tax, as well as net worth tax returns on the basis of the annual financial statements and other schedules and evidence required for tax purposes to be submitted by the client
Последний Закон о подоходном налоге № 91/2005 требует, чтобы чистая прибыль для налоговых целей рассчитывалась на основе бухгалтерской прибыли в ревизованных финансовых отчетах, подготавливаемых в соответствии с ЕБС, после внесения поправок налоговыми инспекторами, при этом некоторые налоговые нормы также используются для целей финансовой отчетности. 91/2005 requires that net profits for tax purposes be based on the accounting profit in the audited financial statements which are prepared according to EAS, after adjustments by the tax inspectors, with some tax rules also being used for financial reporting purposes.
Государственные меры по стандартизации электронных счетов могут содействовать развитию таких областей правового режима, регулирующего электронную торговлю, как сохранение записей и электронных подписей: если электронные счета признаются для налоговых целей, то необходимо создать систему хранения электронных записей, а если на таких счетах должна стоять подпись или печать поставщика, то необходимо создать системы электронных подписей или другие системы удостоверения подлинности. Government involvement in electronic invoicing standards may advance related areas of electronic commerce law, such as retention of records and electronic signatures: if invoices recognized for tax purposes are electronic, then electronic record retention must be addressed, and if those invoices must be signed or stamped by the supplier, then electronic signatures or other electronic authentication must be addressed.
Вначале финансовый учет и отчетность служили ведению учета и налоговым целям. Financial accounting and reporting started as a record keeping for tax purposes.
В Руководящих указаниях ОЭСР по трансфертным ценам (OECD, 2001) рекомендовано учитывать внутрифирменные сделки (готовящиеся для налоговых целей), как если бы они осуществлялись между независимыми контрагентами на коммерческой основе. The OECD Transfer Prices Guidelines (OECD 2001) recommends that internal transactions (prepared for tax administration purposes) should be reported as if they were performed by independent parties at arm's-length market prices.
Например, в статье 254 ГТК говорится, что для учета основного или оборотного капитала по более низкой стоимости, полученной в результате применения ускоренной амортизации для налоговых целей, допускается использование дополнительной амортизации. For instance, article 254 of the HGB states that additional depreciations are acceptable in order to carry items of fixed or current assets at the lower value that results from the application of accelerated tax depreciation.
Эти налоговые книги (или журналы амортизации) не влияют на главную книгу, поскольку информация, отслеживаемая в амортизационных журналах, используется только для налоговых и других нефинансовых целей. These tax books, or depreciation books, do not affect the general ledger because information that is tracked in the depreciation books is used only for tax or other non-financial purposes.
Он отметил, что полное отсутствие представления о принципах управления означает, что такие предприниматели ничего не знают о возможностях использования бухгалтерского учета для целей управления предприятием, и поэтому они не видят в нем какого-либо смысла, рассматривая его лишь как инструмент на службе налоговых органов. He said that the lack of any notion of management meant that such entrepreneurs had no idea of the function of accounting in managing a business, and therefore they could not see any point in it, other than to help the tax authorities.
В равной мере для этого требуется определение четкого и последовательного набора целей общества, продуманная макроэкономическая политика, эффективное управление государственными доходами и расходами, более рациональное распределение ресурсов и стимулы для предотвращения бегства капитала, поощрения частного накопления и налоговых реформ, а также надежная основа для осуществления программ стабилизации или экономических реформ. Equally, it requires the definition of a clear and consistent set of public objectives, sound macroeconomic policies, efficient management of public revenue and expenditure, better allocation of resources and incentives to prevent capital flight and to encourage private savings and tax reforms, and a solid framework to implement stabilization or economic reform programmes.
Кроме того, она требует определения четкого и последовательного набора целей общества, продуманной макроэкономической политики, эффективного управления государственными доходами и расходами, более рационального распределения ресурсов и стимулов для предотвращения бегства капитала и поощрения частного накопления и налоговых реформ, а также надежной основы для осуществления программ стабилизации или экономических реформ. Equally, it requires the definition of a clear and consistent set of public objectives, sound macroeconomic policies, efficient management of public revenue and expenditure, better allocation of resources and incentives to prevent capital flight and to encourage private savings and tax reforms, and a solid framework to implement stabilization or economic reform programmes.
В большой степени рост налоговых поступлений вызван возвратом к прежнему уровню стоимости недвижимости компаний, говорят исследователи, что подняло налоги на недвижимость на 3,7 процента в этом году после трех лет подряд, когда рост составлял менее 1 процента. Much of the growth in tax revenue is being driven by a rebound in companies" real estate values, researchers say, which pushed property taxes up 3.7 percent this year after three consecutive years of sub-1 percent growth.
Мы достигли всех своих целей. We have achieved all our aims.
Компании Вирджинии и Округа Колумбия выплачивают около половины налоговых счетов по штату и на местном уровне в форме налогов на недвижимость. Virginia and D.C. firms pay nearly half of their state and local tax bills in the form of property taxes.
Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей. It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
Либертарианцы присоединились к экологическим группам в лоббировании предоставления правительству права использования маленьких ящичков для отслеживания количества проезжаемых вами миль и даже, возможно, того, где вы их проезжаете, - и использования затем этой информации при составлении налоговых счетов. Libertarians have joined environmental groups in lobbying to allow government to use the little boxes to keep track of the miles you drive, and possibly where you drive them - then use the information to draw up a tax bill.
Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих целей в политике. They'll stop at nothing to achieve their political goals.
Только в Вирджинии наблюдался подъем налоговых поступлений ниже среднего, равный 4,1 процента. Only Virginia posted a below-average tax bill bump of 4.1 percent.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how