Sentence examples of "нападению" in Russian with translation "assault"

<>
Знаешь, твой друг Сирой показал, что ты причастен к нападению и убийству. You know, your pal Ian Seroy put you front and center at the scene of an assault that turned into a murder.
Пусть лучше американцы это сделают, хотя конечно эти шиитские лидеры предпочитают медленное удушение аль-Садра прямому и кровавому нападению. Better to let the Americans do it, though of course these Shi'a leaders prefer a slow strangulation of al-Sadr to a direct and bloody assault.
Однако вооружение Украины может просто помочь ей противостоять российской агрессии достаточно долго — до провала операции по нападению пророссийских сепаратистов на Донбасс. But arming Ukraine just might enable it to resist Russian aggression long enough for the proxy assault on the Donbass to collapse.
Женщины также подвергаются изнасилованию и сексуальному нападению во время бегства, когда они попадают в руки пограничников, членов вооруженных формирований, бандитов и других лиц. Rape and sexual assault also occur during flight, at the hands of border guards, government and rebel military units, bandits and others.
Арестованные, в том числе сотрудники Организации Объединенных Наций, при их аресте и задержании подверглись физическому нападению и словесным оскорблениям со стороны служащих в Ньяле полицейских. Those arrested, including United Nations staff, were subjected to physical assault and verbal abuse by the Nyala police during their arrest and detention.
Переговоры с палестинцами представляют собой способ удовлетворить Обаму, чья поддержка Нетаньяху будет очень нужна в случае, когда будет дан зеленый свет нападению на ядерные объекты Ирана. Negotiations with the Palestinians are a way to please Obama, whose backing Netanyahu will badly need if and when a green light for an assault on Iran’s nuclear installations is required.
Аналогично, этнический национализм привел к нападению Гитлера на европейский порядок: Судеты в основном были заселены немцами, и австрийский аншлюс был направлен на объединение двух жизненно важных частей германской нации. Likewise, ethnic nationalism drove Hitler’s assault on the European order: the Sudetenland was mostly German, and the Austrian Anschluss was aimed at merging the two vital parts of the German nation.
Около 90 процентов женщин, подвергшихся нападению на сексуальной почве за предшествующие 12 месяцев, не обратились в службы кризисной помощи (90 процентов), юридической помощи (91 процент) или в иные службы, включая телефонные линии помощи (91 процент). About 90 per cent of women who had experienced sexual assault in the last 12 months did not access crisis support (90 per cent), legal help (91 per cent), or other support services including telephone help lines (91 per cent).
секретный протокол к Договору о ненападении между Советским Союзом и нацистской Германией, подписанный в 1939 году - пакт Молотова-Риббентропа, определяющий сферу интересов двух диктатур в восточной Европе, который привел к войне с Финляндией, оккупации стран Прибалтики, нападению на и разделу Польши и, возможно, также оккупации Норвегии и Дании. the secret protocol to the Treaty of Non-aggression between the Soviet Union and Nazi-Germany, signed in 1939 - the Molotov-Ribbentrop Pact - defining the spheres of interest of the two dictatorships in eastern Europe which led to the war with Finland, the occupations of the Baltic countries, the assault on and division of Poland, and probably also the occupations of Norway and Denmark.
Сегодня нам известна причина: секретный протокол к Договору о ненападении между Советским Союзом и нацистской Германией, подписанный в 1939 году – пакт Молотова-Риббентропа, определяющий сферу интересов двух диктатур в восточной Европе, который привел к войне с Финляндией, оккупации стран Прибалтики, нападению на и разделу Польши и, возможно, также оккупации Норвегии и Дании. We know to day the cause: the secret protocol to the Treaty of Non-aggression between the Soviet Union and Nazi-Germany, signed in 1939 – the Molotov-Ribbentrop Pact – defining the spheres of interest of the two dictatorships in eastern Europe which led to the war with Finland, the occupations of the Baltic countries, the assault on and division of Poland, and probably also the occupations of Norway and Denmark.
Вооружённое ограбление, нападение и избиение. Armed robbery, assault and battery.
Вам предьявлено обвинение в нападении. You're being sued for assault.
Задержим его за нападение и избиение. Book him for assault and battery.
Нападение, нарушение общественного порядка, непристойное обнажение? Assault, disorderly conduct, Indecent exposure?
Финансовое нападение может быть еще впереди. A financial assault may be yet to come.
А теперь и обвинение в нападении. Now I have an assault and battery charge.
Есть дело о нападении и побоях. Does the record about the assault and battery of the woman.
Кайл Данли, убийство по неосторожности, поджог, нападение. Kyle Dunley, manslaughter, arson, assault.
У нас тут нападение и применение насилия. We have an assault and battery in progress.
Он подал иск за нападение и побои. He's suing for assault and battery.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.