Sentence examples of "нападения" in Russian with translation "attacking"

<>
Ответственность за нападения на школы несет следующая группа: The following group is responsible for attacking schools:
Так чего же добьется Россия в случае нападения на Прибалтику? So what would Russia gain from attacking the Baltics?
В Иране нет никакой массовой поддержки акта нападения на Соединенное Королевство. There is no mass support inside Iran for attacking the United Kingdom.
Так почему же ИГИЛ сосредоточило нападения именно на Франции и Турции? So why has ISIS focused on attacking France and Turkey?
Оно является оружием будущего, на выбор, для нападения или шантажа противника. They are the future weapons of choice for attacking or blackmailing an adversary.
Он гибельный, потому что влечёт за собой поражение из-за нападения на превосходящие силы: It is disastrous because it courts defeat by attacking superior forces:
Мы призываем палестинцев предпринять меры для обеспечения безопасного возвращения похищенного военнослужащего и прекратить нападения на Израиль. We call upon the Palestinians to work towards the safe return of the abducted soldier and stop attacking Israel.
Практически полностью отсутствует угроза нападения одной стороны на другую, а также на членов их официальных альянсов. There is practically no risk of either side attacking the other, nor members of their official alliances.
Но у него есть и более изощренные средства нападения на оказавшееся в трудном положении прозападное правительство в Киеве. But he also has a more subtle means of attacking the beleaguered pro-Western government in Kyiv.
Официально все они проводятся для защиты России (и дружественных ей государств, например, Белоруссии) от нападения неназванных враждебных держав. All of these exercises are officially labeled as being set up to defend Russia (and allied states such as Belarus) against unnamed attacking hostile powers.
Когда после Второй мировой войны США и Советский Союз стали соперниками, у каждого был способ сдерживать другого от нападения. When the US and the Soviet Union became rivals after World War II, each had a way of deterring the other from attacking.
Однако союзники не вмешаются: даже такие воинственные ястребы как сенатор Джон Маккейн не поддерживают идею нападения на Россию, обладающую ядерным арсеналом. Yet the allies won’t intervene: even such uber-hawks as Sen. John McCain have not advocated attacking nuclear-armed Russia.
Кроме того, Турция осуществляет нападения на вооруженные формирования курдов и бомбит их позиции в Сирии, что вызывает у властей США раздражение. Turkey has also been attacking and bombing Kurdish forces in Syria to the chagrin of U.S. officials.
Нападения на мигрантов или меньшинства – будь то грубо, посредством речи, или более тонко, через политику – недопустимы везде, и это не подлежит обсуждению. Attacking migrants or minorities – whether crudely, through language, or more subtly, through policy – is unacceptable everywhere, full stop.
Авторы этих заявлений никогда не могли представить соответствующих документированных доказательств с того времени, когда они начали подрывную деятельность и нападения на республиканские институты. In all the time that they have been promoting subversion and attacking republican institutions, the people making such allegations have never been able to put forward any documentary evidence.
Даже Северная Корея, у которой неизвестно сколько (но наверняка немного) средств ядерного нападения, и та достаточно опасна, чтобы удержать США от нанесения удара. Even North Korea, with its unknown but probably small nuclear capability, is dangerous enough to deter the U.S. from attacking.
Керри также выступил с заявлением, в котором говорится, что Россия обязана «оказать давление на режим, чтобы заставить его прекратить... нападения на гражданское население». Kerry also issued a statement saying Russia has a responsibility to “press the regime” to “stop attacking civilians.”
Один из наиболее примечательных аспектов спора вокруг нападения на Иран заключается в том, что он ведется не столько в Америке, сколько в Израиле. One of the more notable aspects of the debate over attacking Iran is that it is not really taking place in America but, rather, in Israel.
Ослабление санкций, что сейчас рассматривают американцы, а также их настойчивый совет Израилю воздержаться от нападения на Иран отражает большое несоответствие в подходах двух союзников. The diluted sanctions now being considered by the Americans, and their persistent advice to the Israelis to refrain from attacking Iran, reflect a yawning disparity in the two allies’ approaches.
В рамках вышеупомянутых основных обязательств подлежит запрещению раз и навсегда все оружие космического базирования и все оружие для нападения на космические цели с Земли. Under these basic obligations all space-based weapons and all weapons attacking outer space targets from the earth are to be banned once and for all.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.